< Псалми 140 >
1 За първия певец. Давидов псалом. Избави ме, Господи, от нечестивия човек, Опази ме от насилник човек,
Au chef des chantres. Psaume de David. Éternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents,
2 Които измислюват зло в сърцето си, И всеки ден възбуждат боеве.
Qui méditent de mauvais desseins dans leur cœur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!
3 Изострюват езика си като на змия; Аспидова отрова има под устните им. (Села)
Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leurs lèvres un venin d’aspic. (Pause)
4 Опази ме, Господи, от ръцете на нечестивия, Защити ме от насилник човек, Които възнамериха да ме направят да падна.
Éternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!
5 Горделивите скриха клопка за мене. Поставиха примка за мене. (Села)
Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. (Pause)
6 Рекох Господу: Ти си мой Бог; Послушай, Господи, гласа на молбите ми.
Je dis à l’Éternel: Tu es mon Dieu! Éternel, prête l’oreille à la voix de mes supplications!
7 Господи Боже, силний ми спасителю, Ти си покрил главата ми в ден на бой.
Éternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.
8 Господи, не удовлетворявай желанията на нечестивия; Не оставяй да успее злият му помисъл, Да не би да се надигат. (Села)
Éternel, n’accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu’il ne s’en glorifie! (Pause)
9 Нечестието на собствените им устни нека покрие главата На ония, които ме окръжават.
Que sur la tête de ceux qui m’environnent Retombe l’iniquité de leurs lèvres!
10 Разпалени въглища нека паднат върху тях; Нека бъдат хвърлени в огъня. В дълбоки води, за да не станат вече.
Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu’il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d’où ils ne se relèvent plus!
11 Злоезичен човек няма да се утвърди на земята; Зло ще преследва насилника човек догдето го погуби.
L’homme dont la langue est fausse ne s’affermit pas sur la terre; Et l’homme violent, le malheur l’entraîne à sa perte.
12 Зная, че Господ ще защити делото на угнетения И правото на немотните.
Je sais que l’Éternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.
13 Наистина праведните ще славят името Ти; Правдивите ще обитават пред лицето Ти.
Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.