< Псалми 136 >
1 Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 Славете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
3 Славете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
4 Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
5 Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
6 Който простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
7 Който направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
8 Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
9 Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
10 Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
11 И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
12 С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
13 Който раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
14 И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
15 Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
16 Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
17 Който порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
18 И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
19 Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
20 И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
21 И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
22 В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
23 Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
24 И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
25 Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
26 Славете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.
Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.