< Псалми 136 >
1 Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
2 Славете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
Agradecei ao Deus dos deuses, porque sua bondade [dura] para sempre.
3 Славете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
Agradecei ao SENHOR dos senhores; porque sua bondade [dura] para sempre.
4 Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
Ao que faz grandes maravilhas sozinho por si mesmo; porque sua bondade [dura] para sempre.
5 Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
Ao que fez os céus com entendimento; porque sua bondade [dura] para sempre.
6 Който простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
Ao que estendeu a terra sobre as águas; porque sua bondade [dura] para sempre.
7 Който направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
Ao que fez as grandes fontes de luz; porque sua bondade [dura] para sempre.
8 Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
Ao sol, para governar o dia; porque sua bondade [dura] para sempre.
9 Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
À lua e as estrelas, para governarem a noite; porque sua bondade [dura] para sempre.
10 Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
Ao que feriu aos egípcios em seus primogênitos; porque sua bondade [dura] para sempre.
11 И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
E tirou Israel do meio deles; porque sua bondade [dura] para sempre.
12 С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
Com mão forte, e com braço estendido; porque sua bondade [dura] para sempre.
13 Който раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
Ao que separou o mar Vermelho em [duas] partes; porque sua bondade [dura] para sempre.
14 И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
E fez Israel passar por meio dele; porque sua bondade [dura] para sempre.
15 Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
E derrubou a Faraó com seu exército no mar Vermelho; porque sua bondade [dura] para sempre.
16 Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
Ao que guiou seu povo pelo deserto; porque sua bondade [dura] para sempre.
17 Който порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
Ao que feriu grandes reis; porque sua bondade [dura] para sempre.
18 И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
E matou reis poderosos; porque sua bondade [dura] para sempre.
19 Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
Seom; rei amorreu; porque sua bondade [dura] para sempre.
20 И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
E Ogue, rei de Basã; porque sua bondade [dura] para sempre.
21 И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
E deu a terra deles como herança; porque sua bondade [dura] para sempre.
22 В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
[Como] herança a seu servo Israel; porque sua bondade [dura] para sempre.
23 Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
O que em nossa humilhação se lembrou de nós; porque sua bondade [dura] para sempre.
24 И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
E nos tirou livres de nossos adversários; porque sua bondade [dura] para sempre.
25 Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
O que dá alimento a todo [ser vivo feito de] carne; porque sua bondade [dura] para sempre.
26 Славете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.
Agradecei ao Deus dos céus; porque sua bondade [dura] para sempre.