< Псалми 136 >
1 Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Славете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
Louvae ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 Славете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
Louvae ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
Aquelle que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
Aquelle que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
6 Който простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
Aquelle que estendeu a terra sobre as aguas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 Който направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
Aquelle que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
8 Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
9 Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
A lua e as estrellas para presidirem á noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
10 Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
O que feriu o Egypto nos seus primogenitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
11 И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
E tirou a Israel do meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
12 С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
13 Който раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
Aquelle que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
14 И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
E fez passar Israel por meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
15 Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
Mas derribou a Pharaó com o seu exercito no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
16 Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
Aquelle que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
17 Който порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
Aquelle que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
18 И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
19 Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
Sehon, rei dos amorrheos; porque a sua benignidade dura para sempre.
20 И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
21 И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
E deu a terra d'elles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
22 В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
23 Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
24 И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
25 Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Славете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.
Louvae ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.