< Псалми 136 >
1 Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
ヱホバに感謝せよヱホバはめぐみふかし その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
2 Славете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
もろもろの神の神にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
3 Славете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
もろもろの主の主にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
4 Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
ただ獨りおほいなる奇跡なしたまふものに感謝せよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
5 Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
智慧をもてもろもろの天をつくりたまへるものに感謝せよ そのあはれみはとこしへにたゆることなければなり
6 Който простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
地を水のうへに布たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
7 Който направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
巨大なる光をつくりたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
8 Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
晝をつかさどらするために日をつくりたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
9 Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
夜をつかさどらするために月ともろもろの星とをつくりたまへる者にかんしやせよ その隣憫はとこしへにたゆることなければなり
10 Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
もろもろの首出をうちてエジプトを責たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
11 И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
イスラエルを率てエジプト人のなかより出したまへる者にかんしやせよ そのあはれみはとこしへに絶ることなければなり
12 С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
臂をのばしつよき手をもて之をひきいだしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
13 Който раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
紅海をふたつに分たまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
14 И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
イスラエルをしてその中をわたらしめ給へるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
15 Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
パロとその軍兵とを紅海のうちに仆したまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
16 Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
その民をみちびきて野をすぎしめたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
17 Който порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
大なる王たちを撃たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
18 И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
名ある王等をころしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
19 Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
アモリ人のわうシホンをころしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
20 И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
バシヤンのわうオグを誅したまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
21 И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
かれらの地を嗣業としてあたへたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
22 В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
その僕イスラエルにゆづりとして之をあたへたまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
23 Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
われらが微賤かりしときに記念したまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
24 И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
わが敵よりわれらを助けいだしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
25 Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
すべての生るものに食物をあたへたまふものに感謝せよ そのあはれみはとこしへに絶ることなければなり
26 Славете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.
天の神にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり