< Псалми 136 >
1 Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
2 Славете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
3 Славете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
4 Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
5 Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
6 Който простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
7 Който направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
8 Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
9 Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
10 Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
11 И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
12 С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
13 Който раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
14 И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
15 Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
16 Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
17 Който порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
18 И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
19 Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
20 И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
21 И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
22 В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
23 Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
24 И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
25 Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
26 Славете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.
Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.