< Псалми 136 >

1 Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
2 Славете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
3 Славете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
4 Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
5 Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
6 Който простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
7 Който направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
8 Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
9 Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
10 Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
11 И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
12 С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
13 Който раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
14 И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
15 Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
16 Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
17 Който порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
18 И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
19 Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
[Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
20 И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
21 И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
22 В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
23 Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
24 И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
25 Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
26 Славете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.
Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.

< Псалми 136 >