< Псалми 136 >
1 Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober.
2 Славете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
Gouru erokamano ne Nyasach nyiseche:
3 Славете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
Gouru erokamano ne Ruodh ruodhi:
4 Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
Ne en kendo matimo honni madongo,
5 Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
Jal mane oloso polo gi riekone,
6 Който простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
Jal mane oyaro piny ewi pige,
7 Който направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
Jal mane oloso rameny madongo dongo,
8 Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
Nochweyo wangʼ chiengʼ mondo orit odiechiengʼ,
9 Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
kod dwe gi sulwe mondo orit otieno;
10 Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
ne En mane onego nyithindo makayo mag Misri,
11 И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
kendo mane ogolo jo-Israel oko kuomgi,
12 С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
nogologi gi lwedo motegno kod bat morie;
13 Който раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
ne En mane obaro Nam Makwar diere ariyo;
14 И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
mi nogolo jo-Israel koluwo diere tir,
15 Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
to Farao gi jolwenje to nomiyo Nam Makwar oywero;
16 Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
ne En mane otelo ne joge e thim,
17 Който порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
ne En mane ogoyo ruodhi madongo piny,
18 И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
kendo mane onego ruodhi maroteke;
19 Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
Kaka Sihon ruodh jo-Amor,
20 И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
gi Og ruodh Bashan,
21 И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
mi nochiwo pinygi kaka girkeni,
22 В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
Kaka girkeni ne Israel jatichne;
23 Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
ne En mane oparowa ka piny ochamowa,
24 И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
kendo mane ogonyowa e lwet wasikwa,
25 Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
machiwo chiemo ne chwech duto,
26 Славете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.
Gouru erokamano ne Nyasach polo,