< Псалми 136 >
1 Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
Halleluja! Tak HERREN, thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig!
2 Славете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
Tak Gudernes Gud; thi hans miskundhed varer evindelig!
3 Славете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
Tak Herrens Herre; thi hans miskundhed varer evindelig!
4 Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
Han, der ene gør store undere; thi hans miskundhed varer evindelig!
5 Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
Som skabte Himlen med indsigt; thi hans miskundhed varer evindelig!
6 Който простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
Som bredte jorden på vandet; thi hans miskundhed varer evindelig!
7 Който направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
Som skabte de store lys; thi hans miskundhed varer evindelig!
8 Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
Sol til at råde om dagen; thi hans miskundhed varer evindelig!
9 Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
Måne og stjerner til at råde om natten; thi hans miskundhed varer evindelig!
10 Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
Som slog Ægyptens førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig!
11 И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
Og førte Israel ud derfra; thi hans Miskundhed varer evindelig!
12 С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
Med stærk 'Hånd og udstrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig!
13 Който раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
Som kløved det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
14 И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
Og førte tsrael midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig!
15 Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
Som drev Farao og hans Hær i det røde Hav thi hans Miskundhed varer evindelig!
16 Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
Som førte sit Folk i Ørkenen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
17 Който порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
Som fældede store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
18 И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
Og veg så vældige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
19 Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
Amoriternes Konge Sion, thi hans Miskundhed varer evindelig!
20 И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
Og Basans Konge Og thi hans Miskundhed varer evindelig!
21 И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
Og gav deres Land i Eje; thi hans Miskundhed varer evindelig!
22 В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
I Eje til hans Tjener Israel; thi hans Miskundhed varer evindelig!
23 Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
Som kom os i Hu i vor Ringhed; thi hans Miskundhed varer evindelig!
24 И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
Og friede os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig!
25 Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
Som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
26 Славете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.
Tak Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!