< Псалми 135 >
1 Алилуя. Хвалете името Господно. Хвалете Го, вие слуги Господни,
Luzitisa Yave, luzitisa dizina di Yave, lunzitisa beno bisadi bi Yave;
2 Които престоявате в дома Господен, В дворовете на дома на нашия Бог.
beno lunsalanga mu Nzo Yave, mu ziphangu zi Nzo yi Nzambi eto.
3 Хвалете Господа, защото е благ Господ, Пейте хваления на името Му, защото това е угодно.
Luzitisa Yave bila Yave widi wumboti; luyimbila minzitusu mu diambu di dizina diandi, bila didi diambu di kitoko.
4 Защото Господ избра Якова за Себе Си, Израиля за Свое собствено притежание.
Bila Yave wukisobudila Yakobi mu ba wandi veka, Iseli, mu diambu kaba kiuka kioki kavuidi niandi veka.
5 Защото аз познах, че Господ е велик, И че нашият Господ е над всичките богове
Nzebi ti Yave widi wunneni, ti Yave eto widi wunneni viokila zinzambi zioso.
6 Господ прави всичко що Му е угодно На небето и на земята, в моретата и във всичките бездни.
Muaki Yave weti vanga moso kazodidi, mu diyilu ayi vava ntoto, mu mimbu ayi mu mabulu mawu moso madi thipula.
7 Повдига пари от краищата на земята, Прави светкавици за дъжда, Изважда ветрове из съкровищниците Си.
Niandi wuntotulanga matuti mu zitsongi zi ntoto; niandi wumfidisanga zitsiemo va kimosi ayi mvula ayi wuntotulanga phemo mu bibuangu biandi biobi kalundila wawu.
8 Той е Който порази египетските първородни И на човек и на животно.
Niandi wuvonda bana batheti mu Ezipite, bana batheti ba batu ayi ba bibulu.
9 Изпрати знамения и чудеса всред тебе, Египте, Върху Фараона и върху всичките му слуги.
Wufidisa bidimbu biandi ayi matsiminanga va khatitsikꞌaku, a Ezipite mu diambu di nuanisa Falawo ayi bisadi biandi bioso.
10 Той е. Който порази големите народи И изби силни царе.
Niandi wuvonda makanda mawombo ayi wuvonda mintinu mi lulendo.
11 Аморейския цар Сион, И васанския цар Ог, И всичките ханаански царства
Sihoni ntinu basi Amoli; Ongi ntinu basi Basani ayi mintinu mioso mi Kana.
12 И даде земята им в наследство, Наследство на людете Си Израил.
Ayi wuvana zitsi ziawu banga kiuka; kiuka kuidi Iseli, batu bandi.
13 Името Ти, Господи, пребъдва до века, Споменът Ти, Господи, из род в род.
Dizina diaku, a Yave, dinzingilanga mu zithangu zioso, zitsangu ziaku, a Yave, mu zitsungi zioso.
14 Защото Господ ще съди людете Си, И ще се покае за скърбите на слугите Си.
Bila Yave wela nungisa batu bandi ayi wela mona bisadi biandi kiadi.
15 Идолите на народите са сребро и злато, Направа на човешки ръце.
Bitumba bi makanda bidi bi palata ayi bi nolo; bivangulu mu mioko mi batu;
16 Уста имат, но не говорят; Очи имат, но не виждат;
bibeki miunu vayi bilendi tuba ko; meso vayi bilendi mona ko;
17 Уши имат, но не чуват; Нито има дишане в устата им.
Bibeki matu vayi bilendi wa ko bisi kadi phemo ko mu miunu miawu.
18 Подобни на тях ще станат ония, които ги правят, Както и всеки, който уповава на тях.
Batu bobo beti vanga biawu bela ba banga biawu ayi buawu bobo buela bela bobo bantulanga diana mu biawu.
19 Доме Израилев, благославяйте Господа; Доме Ааронов, благославяйте Господа;
A nzo yi Iseli, luzitisa Yave. A nzo yi Aloni, luzitisa Yave.
20 Доме Левиев, благославяйте Господа; Вие, които се боите от Господа, благославяйте Господа;
A nzo yi Levi, luzitisa Yave. Beno lueti kunkinzika, luzitisa Yave.
21 Благословен да бъде от Сион Господ, Който обитава в Ерусалим. Алилуя.
Bika nzitusu wuba kuidi Yave tona mu Sioni kuidi niandi weti vuanda ku Yelusalemi. Luzitisa Yave.