< Псалми 135 >
1 Алилуя. Хвалете името Господно. Хвалете Го, вие слуги Господни,
Hemdusana! Perwerdigarning namini medhiyilenglar, Uni medhiyilenglar, Perwerdigarning qulliri!
2 Които престоявате в дома Господен, В дворовете на дома на нашия Бог.
Uni medhiyilenglar, Perwerdigarning öyide turghanlar, Xudayimizning hoylilirida turghanlar!
3 Хвалете Господа, защото е благ Господ, Пейте хваления на името Му, защото това е угодно.
Yahni medhiyilenglar, chünki Perwerdigar méhribandur; Uning namigha küy éytinglar; Chünki mushundaq qilish shérindur;
4 Защото Господ избра Якова за Себе Си, Израиля за Свое собствено притежание.
Chünki Yah Yaqupni Öziningki bolushqa, Israilni Öz mirasi bolushqa talliwaldi.
5 Защото аз познах, че Господ е велик, И че нашият Господ е над всичките богове
Chünki özüm bilimenki, Perwerdigar ulughdur; Rebbimiz barliq ilahlardin üstündur.
6 Господ прави всичко що Му е угодно На небето и на земята, в моретата и във всичките бездни.
Perwerdigar néme ishni muwapiq körgen bolsa, U asmanlarda, Zéminda, Déngizlarda hem uning barliq tegliridimu shuni qilghandur.
7 Повдига пари от краищата на земята, Прави светкавици за дъжда, Изважда ветрове из съкровищниците Си.
U yer chetliridin bulut-tumanlarni örlitidu; Yamghurlargha chaqmaqlarni hemrah qilidu; Shamalni Öz xeziniliridin chiqiridu.
8 Той е Който порази египетските първородни И на човек и на животно.
U Misirdiki tunji oghullarni halak qildi, Insanlarning bolsun, haywanlarning bolsun hemmini urup halak qildi.
9 Изпрати знамения и чудеса всред тебе, Египте, Върху Фараона и върху всичките му слуги.
U alametlerni, möjizilerni aranglargha ewetti, i Misir; Pirewn we uning hemme qulliri üstige ewetti.
10 Той е. Който порази големите народи И изби силни царе.
U ulugh ellerni uruwetti, Qudretlik padishahlarni öltürüwetti;
11 Аморейския цар Сион, И васанския цар Ог, И всичките ханаански царства
Amoriylarning padishahi Sihonni, Bashanning padishahi Ogni, Qanaandiki barliq padishahliqlarni uruwetti.
12 И даде земята им в наследство, Наследство на людете Си Израил.
Ularning zéminini miras qilip, Öz xelqi Israilgha miras bolushqa teqdim qildi.
13 Името Ти, Господи, пребъдва до века, Споменът Ти, Господи, из род в род.
Séning naming, Perwerdigar, menggüge, Shöhret-xatireng dewrdin-dewrgichidur.
14 Защото Господ ще съди людете Си, И ще се покае за скърбите на слугите Си.
Chünki Perwerdigar Öz xelqining dewasini soraydu; Öz qullirigha rehim qilidu.
15 Идолите на народите са сребро и злато, Направа на човешки ръце.
Ellerning butliri bolsa peqetla kümüsh-altundin ibarettur, Ularni insanning qolliri yasighandur, xalas.
16 Уста имат, но не говорят; Очи имат, но не виждат;
Ularning aghzi bar, biraq sözlimeydu; Közliri bar, biraq körmeydu;
17 Уши имат, но не чуват; Нито има дишане в устата им.
Qulaqliri bar, biraq anglimaydu, Aghzida héch nepes yoqtur.
18 Подобни на тях ще станат ония, които ги правят, Както и всеки, който уповава на тях.
Ularni yasighanlar ulargha oxshap qalidu, Ulargha tayan’ghanlarmu shundaqtur.
19 Доме Израилев, благославяйте Господа; Доме Ааронов, благославяйте Господа;
Israil jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar; Harun jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar;
20 Доме Левиев, благославяйте Господа; Вие, които се боите от Господа, благославяйте Господа;
Lawiy jemeti, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar; Perwerdigardin qorqidighanlar, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar!
21 Благословен да бъде от Сион Господ, Който обитава в Ерусалим. Алилуя.
Yérusalémda makanlashqan Perwerdigargha Ziondin teshekkür-medhiye éytilsun! Hemdusana!