< Псалми 135 >
1 Алилуя. Хвалете името Господно. Хвалете Го, вие слуги Господни,
Alleluja. Chwalcie imię PANA; chwalcie, słudzy PANA;
2 Които престоявате в дома Господен, В дворовете на дома на нашия Бог.
Którzy stoicie w domu PANA, w przedsionkach domu naszego Boga.
3 Хвалете Господа, защото е благ Господ, Пейте хваления на името Му, защото това е угодно.
Chwalcie PANA, bo PAN jest dobry; śpiewajcie jego imieniu, bo [jest] wdzięczne.
4 Защото Господ избра Якова за Себе Си, Израиля за Свое собствено притежание.
PAN bowiem wybrał sobie Jakuba i Izraela na swoją szczególną własność.
5 Защото аз познах, че Господ е велик, И че нашият Господ е над всичките богове
Wiem, że wielki jest PAN, a nasz Pan jest ponad wszystkimi bogami.
6 Господ прави всичко що Му е угодно На небето и на земята, в моретата и във всичките бездни.
Wszystko, co PAN chce, to czyni na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich głębinach.
7 Повдига пари от краищата на земята, Прави светкавици за дъжда, Изважда ветрове из съкровищниците Си.
On sprawia, że mgły wznoszą się z krańców ziemi; wywołuje błyskawice i deszcz, wydobywa wiatr ze swoich skarbców;
8 Той е Който порази египетските първородни И на човек и на животно.
Poraził pierworodnych w Egipcie, od człowieka aż do zwierzęcia.
9 Изпрати знамения и чудеса всред тебе, Египте, Върху Фараона и върху всичките му слуги.
Zesłał znaki i cuda pośród ciebie, Egipcie; na faraona i na wszystkie jego sługi.
10 Той е. Който порази големите народи И изби силни царе.
Pobił wiele narodów i zgładził potężnych królów;
11 Аморейския цар Сион, И васанския цар Ог, И всичките ханаански царства
Sychona, króla Amorytów, i Oga, króla Baszanu, i wszystkie królestwa Kanaanu;
12 И даде земята им в наследство, Наследство на людете Си Израил.
I dał ich ziemię w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, swemu ludowi.
13 Името Ти, Господи, пребъдва до века, Споменът Ти, Господи, из род в род.
Twoje imię, PANIE, [trwa] na wieki; twoja pamięć, PANIE, z pokolenia na pokolenie.
14 Защото Господ ще съди людете Си, И ще се покае за скърбите на слугите Си.
Bo PAN będzie sądzić swój lud i zmiłuje się nad swymi sługami.
15 Идолите на народите са сребро и злато, Направа на човешки ръце.
Bożki pogan to srebro i złoto, dzieło ludzkich rąk.
16 Уста имат, но не говорят; Очи имат, но не виждат;
Mają usta, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą;
17 Уши имат, но не чуват; Нито има дишане в устата им.
Mają uszy, ale nie słyszą, i nie ma oddechu w ich ustach.
18 Подобни на тях ще станат ония, които ги правят, Както и всеки, който уповава на тях.
Podobni są do nich ci, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich pokładają ufność.
19 Доме Израилев, благославяйте Господа; Доме Ааронов, благославяйте Господа;
Domu Izraela, błogosławcie PANA; domu Aarona, błogosławcie PANA.
20 Доме Левиев, благославяйте Господа; Вие, които се боите от Господа, благославяйте Господа;
Domu Lewiego, błogosławcie PANA; wy, którzy się boicie PANA, błogosławcie PANA.
21 Благословен да бъде от Сион Господ, Който обитава в Ерусалим. Алилуя.
Niech będzie błogosławiony z Syjonu PAN, który mieszka w Jeruzalem. Alleluja.