< Псалми 135 >
1 Алилуя. Хвалете името Господно. Хвалете Го, вие слуги Господни,
Hallelujah! Lobet den Namen Jehovahs, lobet, ihr Knechte Jehovahs!
2 Които престоявате в дома Господен, В дворовете на дома на нашия Бог.
Ihr, die ihr steht in dem Hause Jehovahs, in den Höfen des Hauses unseres Gottes:
3 Хвалете Господа, защото е благ Господ, Пейте хваления на името Му, защото това е угодно.
Hallelujah; denn gut ist Jehovah. Singt Psalmen Seinem Namen; denn lieblich ist Er.
4 Защото Господ избра Якова за Себе Си, Израиля за Свое собствено притежание.
Denn Jakob hat Jah Sich erwählt, Israel zu Seinem besonderen Eigentum.
5 Защото аз познах, че Господ е велик, И че нашият Господ е над всичките богове
Denn ich weiß, daß groß ist Jehovah, und unser Herr vor allen Göttern;
6 Господ прави всичко що Му е угодно На небето и на земята, в моретата и във всичките бездни.
Alles, wozu Jehovah Lust hat, tut Er im Himmel und auf Erden, im Meer und allen Abgründen.
7 Повдига пари от краищата на земята, Прави светкавици за дъжда, Изважда ветрове из съкровищниците Си.
Er führt Dünste herauf vom Ende der Erde, macht Blitze zu Regen, bringt den Wind heraus aus Seinen Schätzen.
8 Той е Който порази египетските първородни И на човек и на животно.
Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh;
9 Изпрати знамения и чудеса всред тебе, Египте, Върху Фараона и върху всичките му слуги.
Er sandte Zeichen und Wahrzeichen, in deine Mitte Ägypten, wider Pharao und wider alle seine Knechte.
10 Той е. Който порази големите народи И изби силни царе.
Der viele Völkerschaften hat geschlagen und mächtige Könige erwürgte.
11 Аморейския цар Сион, И васанския цар Ог, И всичките ханаански царства
Sichon, den König der Amoriter, und Og, den König Baschans, und alle Königreiche Kanaans.
12 И даде земята им в наследство, Наследство на людете Си Израил.
Und Der ihr Land zum Erbe hat gegeben, zum Erbe Israel, Seinem Volke.
13 Името Ти, Господи, пребъдва до века, Споменът Ти, Господи, из род в род.
Jehovah, Dein Name ist ewig, Jehovah, Dein Gedächtnis zu Geschlecht und Geschlecht.
14 Защото Господ ще съди людете Си, И ще се покае за скърбите на слугите Си.
Denn Recht wird sprechen Seinem Volk Jehovah, und es wird Ihn gereuen wegen Seiner Knechte.
15 Идолите на народите са сребро и злато, Направа на човешки ръце.
Die Götzen der Völkerschaften sind Silber und Gold, sie sind gemacht von den Händen des Menschen.
16 Уста имат, но не говорят; Очи имат, но не виждат;
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht.
17 Уши имат, но не чуват; Нито има дишане в устата им.
Sie haben Ohren und nehmen nicht zu Ohren, auch ist in ihrem Mund kein Hauch.
18 Подобни на тях ще станат ония, които ги правят, Както и всеки, който уповава на тях.
Wie sie werden sein, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
19 Доме Израилев, благославяйте Господа; Доме Ааронов, благославяйте Господа;
O Haus Israel, segnet Jehovah; o Haus Aharons, segnet Jehovah!
20 Доме Левиев, благославяйте Господа; Вие, които се боите от Господа, благославяйте Господа;
O Haus Levi, segnet Jehovah; die ihr Jehovah fürchtet, segnet Jehovah!
21 Благословен да бъде от Сион Господ, Който обитава в Ерусалим. Алилуя.
Gesegnet sei Jehovah aus Zion, Er, Der in Jerusalem wohnt. Hallelujah!