< Псалми 132 >
1 Песен на възкачванията. Помни, Господи, заради Давида, Всичките му скърби,
Rwiyo rworwendo. Haiwa Jehovha, rangarirai Dhavhidhi namatambudziko ake ose aakasangana nawo.
2 Как се кле на Господа, И се обрече на Силния Яковов, като каза:
Akapika mhiko kuna Jehovha, akaita mhiko kuna Wamasimba waJakobho achiti,
3 Непременно няма да вляза в шатъра на къщата си, Нито ще се кача на постланото си легло,
“Handingapindi mumba mangu kana kuenda kundovata pamubhedha wangu,
4 Няма да дам сън на очите си, Или дрямка на клепачите си,
handingatenderi hope mumaziso angu, kana kutsumwaira mumeso angu,
5 Докато не намеря място за Господа, Обиталище за Силния Яковов.
kusvikira ndawana nzvimbo yaJehovha, nzvimbo yokugara yoWamasimba waJakobho.”
6 Ето, ние чухме, че той бил в Ефрата; Намерихме го в полетата на Яара.
Takazvinzwa muEfurata, takasangana nazvo muminda yeJaari tikati,
7 Нека влезем в скинията Му, Нека се поклоним при подножието Му.
“Ngatiendei kunzvimbo yake yokugara; ngatinamatei pachitsiko chetsoka dzake,
8 Стани, Господи, и влез в покоя Си. Ти и ковчега на Твоята сила;
haiwa Jehovha, simukai muuye kunzvimbo yenyu yokuzorora, imi neareka yesimba renyu.
9 Свещениците Ти да бъдат облечени с правда, И светиите Ти нека викат радостно.
Vaprista venyu dai vafukidzwa nokururama; dai vatsvene venyu vaimba nomufaro.”
10 Заради слугата Си Давида Недей отблъсква лицето на помазаника Си.
Nokuda kwaDhavhidhi muranda wenyu, musaramba muzodziwa wenyu.
11 Господ се кле с вярност на Давида, - И няма да пристъпи думата Си, - Казвайки: От рожбата на тялото ти Ще сложа на престола ти.
Jehovha akapika mhiko kuna Dhavhidhi, mhiko yechokwadi yaasingagoni kushandura achiti, “Mumwe wechizvarwa chako ndichamugadza pachigaro chako choushe,
12 Ако чадата ти опазят Моя завет И Моите свидетелства, на които ще ги науча, То и техните чада ще седят за винаги на престола ти.
kana vanakomana vako vakachengeta sungano yangu nezvandakatema zvandakavadzidzisa, ipapo vanakomana vavo vachagara pachigaro chako choushe nokusingaperi-peri.”
13 Защото Господ избра Сиона, Благоволи да обитава в него.
Nokuti Jehovha akasarudza Zioni, akarida kuti huve ugaro hwake achiti,
14 Това, каза Той, Ми е покой до века: Тук ще обитавам, защото го пожелах.
“Iyi ndiyo nzvimbo yangu yokuzorora nokusingaperi-peri; ipapa ndipo pandichagara samambo, nokuti ndakapada,
15 Ще благоволя изобилно храната му! Сиромасите му ще наситя с хляб.
ndichariropafadza nezvakawanda; ndichagutsa varombo varo nezvokudya.
16 Ще облека и свещениците му със спасение; И светиите му ще възклицават от радост.
Ndichafukidza vaprista varo noruponeso, uye vatsvene varo vachagara vachiimba nomufaro.
17 Там ще направя да изникне рог от Давида; Приготвих светилник за помазаника Си.
“Pano ndipo pandichameresa nyanga yaDhavhidhi, uye ndichatungidza mwenje womuzodziwa wangu.
18 Неприятелят му ще облека със срам; А на него ще блещи короната.
Ndichafukidza vavengi vake nenyadzi, asi korona yake ichabwinya kwazvo.”