< Псалми 132 >
1 Песен на възкачванията. Помни, Господи, заради Давида, Всичките му скърби,
MAING Ieowa, kom kotin tamanda Dawid o a apwal akan karos,
2 Как се кле на Господа, И се обрече на Силния Яковов, като каза:
Me kauki ong Ieowa, o a inauki ong Kot manaman en Iakop:
3 Непременно няма да вляза в шатъра на къщата си, Нито ще се кача на постланото си легло,
I sota pan pedelong ong nan im ai, o i sota pan wendi pon los,
4 Няма да дам сън на очите си, Или дрямка на клепачите си,
I sota pan mueid ong mas ai en mair, de por en mas ai, en mair pena,
5 Докато не намеря място за Господа, Обиталище за Силния Яковов.
Lao i pan diar ekis wasa ong Ieowa, wasan tanpas en Kot manaman en Iakop.
6 Ето, ние чухме, че той бил в Ефрата; Намерихме го в полетата на Яара.
Melel, se ronger duen i nan Eprata; se diaradar i nan sap en Iaar.
7 Нека влезем в скинията Му, Нека се поклоним при подножието Му.
Se pan pedelong ong nan tanpas a o kaudok ni utipa.
8 Стани, Господи, и влез в покоя Си. Ти и ковчега на Твоята сила;
Kotida, Maing Ieowa, koti dong omui kamol, komui o kopan omui manaman!
9 Свещениците Ти да бъдат облечени с правда, И светиите Ти нека викат радостно.
Sapwilim omui samero kan en likau kida pung, o sapwilim omui me saraui kan en pereperen.
10 Заради слугата Си Давида Недей отблъсква лицето на помазаника Си.
Re der sopwei sang mas en sapwilim omui me keidier, pweki Dawid sapwilim omui ladu.
11 Господ се кле с вярност на Давида, - И няма да пристъпи думата Си, - Казвайки: От рожбата на тялото ти Ще сложа на престола ти.
Ieowa kotin kaula ong Dawid kaula melel eu, o a sota pan kawukila: I pan kasapwiladang mol om kisan kadaudok om.
12 Ако чадата ти опазят Моя завет И Моите свидетелства, на които ще ги науча, То и техните чада ще седят за винаги на престола ти.
Ma noum seri ko pan kolekol ai inau, o ai kusoned akan, me I pan kawewe ong irail, nairail seri ko ap pil pan mondi pon mol om kokolata.
13 Защото Господ избра Сиона, Благоволи да обитава в него.
Melel Ieowa kotin pilada Sion, o a kotin men kotikot wasa o.
14 Това, каза Той, Ми е покой до века: Тук ще обитавам, защото го пожелах.
Iet wasan ai kamol kokolata; wata et, me I pan kaukauson ia, pwe wasa et I kin mauki.
15 Ще благоволя изобилно храната му! Сиромасите му ще наситя с хляб.
I pan kapaiada kan a manga, o pan ki ong me samama re’rail prot toto.
16 Ще облека и свещениците му със спасение; И светиите му ще възклицават от радост.
O I pan kalikauwi kida maur arail, samero kan, o me lelapok re’rail pan ngisingis laud.
17 Там ще направя да изникне рог от Давида; Приготвих светилник за помазаника Си.
I wasa mana en Dawid pan pwaida mau, I kaonopadang nai, me keidier, marain eu.
18 Неприятелят му ще облека със срам; А на него ще блещи короната.
I pan kalikauwi kida namenok a imwintiti kan a kapwat en nanmarki pan mi pon monga.