< Псалми 132 >

1 Песен на възкачванията. Помни, Господи, заради Давида, Всичките му скърби,
Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Parie Daudi, yaye Jehova Nyasaye, parie Daudi gi chandruok duto moseneno.
2 Как се кле на Господа, И се обрече на Силния Яковов, като каза:
Ne okwongʼore kane osingore ne Jehova Nyasaye, kendo ne okwongʼore ne Nyasaye Maratego mar Jakobo kama:
3 Непременно няма да вляза в шатъра на къщата си, Нито ще се кача на постланото си легло,
“Ok anadonji e oda, kata dhi e kitandana,
4 Няма да дам сън на очите си, Или дрямка на клепачите си,
Ok anayie nindo tera, kata ayula wangʼ lo wengena,
5 Докато не намеря място за Господа, Обиталище за Силния Яковов.
kapok aloso ne Jehova Nyasaye kare, kapok ayudo ne Nyasaye Maratego mar Jakobo kar dak.”
6 Ето, ние чухме, че той бил в Ефрата; Намерихме го в полетата на Яара.
Ne wawinjo wachno Efratha, ee, ne wayude e puothe mag Jaar:
7 Нека влезем в скинията Му, Нека се поклоним при подножието Му.
“Wadhiuru kare modakie; wadhiuru mondo walame e nyim kom duongʼne, ka wawacho niya,
8 Стани, Господи, и влез в покоя Си. Ти и ковчега на Твоята сила;
‘Aa malo, yaye Jehova Nyasaye, aa malo ibi kari mar yweyo, in kaachiel gi Sandug Muma ma en kido mar tekoni.
9 Свещениците Ти да бъдат облечени с правда, И светиите Ти нека викат радостно.
Mad jodolo magi rwakre gi tim makare, kendo mad jogi maler wer gi mor.’”
10 Заради слугата Си Давида Недей отблъсква лицето на помазаника Си.
Nikech Daudi jatichni, kik idagi ngʼati miseyiero.
11 Господ се кле с вярност на Давида, - И няма да пристъпи думата Си, - Казвайки: От рожбата на тялото ти Ще сложа на престола ти.
Jehova Nyasaye nokwongʼore kendo osingore ne Daudi, kendo ne en kwongʼruok ma ok enoloki ngangʼ; nokwongʼorene niya, “Abiro keto achiel kuom kothi e lochni,
12 Ако чадата ти опазят Моя завет И Моите свидетелства, на които ще ги науча, То и техните чада ще седят за винаги на престола ти.
ka yawuoti orito singruokna kod chike ma apuonjogi, eka yawuotgi nobedi, e lochni nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ.”
13 Защото Господ избра Сиона, Благоволи да обитава в него.
Nimar Jehova Nyasaye oseyiero Sayun, osehere kaka kar dakne, osewacho ni,
14 Това, каза Той, Ми е покой до века: Тук ще обитавам, защото го пожелах.
Ma e kar yweyona mochwere manyaka chiengʼ, kae ema abiro betie kom lochna, nimar asehere,
15 Ще благоволя изобилно храната му! Сиромасите му ще наситя с хляб.
abiro gwedhe gi gik moko mogundho, kendo joge modhier abiro romo gi chiemo.
16 Ще облека и свещениците му със спасение; И светиите му ще възклицават от радост.
Abiro rwako jodolo mage gi warruok kendo jomaler modak e iye biro siko ka wero wende mor.
17 Там ще направя да изникне рог от Давида; Приготвих светилник за помазаника Си.
“Ka eni ema abiro miyo tung moro donge ne Daudi kendo abiro chungo taya ne ngʼata mowir.
18 Неприятелят му ще облека със срам; А на него ще блещи короната.
Abiro bako wasike gi wichkuot, to en osimbo manie wiye biro medo rieny.”

< Псалми 132 >