< Псалми 119 >
1 По еврейски азбучен псалом. Алеф Блажени ония, които са правдиви в пътя, Които ходят в закона на Господа.
Аллилуия. Блаженны непорочные в пути, ходящие в законе Господнем.
2 Блажени които пазят изявленията Му, И Го търсят от все сърце;
Блаженны хранящие откровения Его, всем сердцем ищущие Его.
3 Които и не вършат беззаконие, Ходят в пътищата Му.
Они не делают беззакония, ходят путями Его.
4 Ти си ни заповядал за правилата си, Да ги пазим грижливо.
Ты заповедал повеления Твои хранить твердо.
5 Дано се оправят пътищата ми Така щото да пазя Твоите повеления!
О, если бы направлялись пути мои к соблюдению уставов Твоих!
6 Няма да се посрамя тогава Когато почитам всичките Твои заповеди.
Тогда я не постыдился бы, взирая на все заповеди Твои:
7 Ще Те славя с праведно сърце, Когато науча справедливите Ти съдби.
я славил бы Тебя в правоте сердца, поучаясь судам правды Твоей.
8 Повеленията Ти ще пазя; Недей ме оставя съвсем.
Буду хранить уставы Твои; не оставляй меня совсем.
9 Бет. Как ще очисти младежът пътя си? Като му дава внимание според Твоето слово.
Как юноше содержать в чистоте путь свой? - Хранением себя по слову Твоему.
10 От все сърце Те потърсих; Недей ме оставя да заблудя от заповедите Ти.
Всем сердцем моим ищу Тебя; не дай мне уклониться от заповедей Твоих.
11 В сърцето си опазих Твоето слово За да не ти съгрешавам.
В сердце моем сокрыл я слово Твое, чтобы не грешить пред Тобою.
12 Благословен си, Господи; Научи ме на повеленията Си.
Благословен Ты, Господи! научи меня уставам Твоим.
13 С устните си разказах Всичките съдби на устата Ти.
Устами моими возвещал я все суды уст Твоих.
14 В пътя на Твоите изявления се радваха толкова, Колкото във всичкото богатство.
На пути откровений Твоих я радуюсь, как во всяком богатстве.
15 За правилата Ти ще размишлявам, И Твоите пътища ще зачитам.
О заповедях Твоих размышляю, и взираю на пути Твои.
16 В повеленията Ти ще се наслаждавам; Не ще забавя Твоето слово.
Уставами Твоими утешаюсь, не забываю слова Твоего.
17 Гимел Показвай щедростта на слугата Си, за да живея; Така ще пазя словото Ти.
Яви милость рабу Твоему, и буду жить и хранить слово Твое.
18 Отвори очите ми За да гледам чудесните неща в Твоя закон.
Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего.
19 Пришелец съм аз на земята; Не скривай от мене заповедите Си.
Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих.
20 Душата ми се изнурява от копнежа, Който искам винаги към Твоите съдби.
Истомилась душа моя желанием судов Твоих во всякое время.
21 Ти си изобличил горделивите; Проклети да са ония, които се отклоняват от Твоите заповеди.
Ты укротил гордых, проклятых, уклоняющихся от заповедей Твоих.
22 Отдаличи от мене укор и презрение, Защото опазих Твоите повеления.
Сними с меня поношение и посрамление, ибо я храню откровения Твои.
23 Даже първенци седнаха и говориха против мене; Но слугата Ти размишляваше за Твоите повеления.
Князья сидят и сговариваются против меня, а раб Твой размышляет об уставах Твоих.
24 Твоите свидетелства наистина са моя наслада И мои съветници.
Откровения Твои - утешение мое, и уставы Твои - советники мои.
25 Делет. Душата ми прилепва за пръстта; Съживи ме според словото Си.
Душа моя повержена в прах; оживи меня по слову Твоему.
26 Изявих пътищата си, и Ти си ме послушал; Научи ме на повеленията Си.
Объявил я пути мои, и Ты услышал меня; научи меня уставам Твоим.
27 Направи ме да разбирам пътя на Твоите правила, Така да размишлявам за Твоите чудесни дела.
Дай мне уразуметь путь повелений Твоих, и буду размышлять о чудесах Твоих.
28 Душата ми се топи от тъга; Укрепи ме според словото Ти.
Душа моя истаевает от скорби: укрепи меня по слову Твоему.
29 Отдалечи от мене пътя на лъжата, И благоволи да ми дадеш да съблюдавам закона Ти.
Удали от меня путь лжи, и закон Твой даруй мне.
30 Пътят на истината избрах; Трите съдби поставих пред себе си;
Я избрал путь истины, поставил пред собою суды Твои.
31 Прилепих се към Твоите свидетелства; Господи, да ме не посрамиш.
Я прилепился к откровениям Твоим, Господи; не постыди меня.
32 Ще тичам по пътя на Твоите заповеди, Когато разшириш сърцето ми.
Потеку путем заповедей Твоих, когда Ты расширишь сердце мое.
33 Хе. Господи, научи ме пътя на Твоите повеления, И аз ще го пазя до край.
Укажи мне, Господи, путь уставов Твоих, и я буду держаться его до конца.
34 Вразуми ме, и ще държа закона Ти. Да! ще го пазя от все сърце.
Вразуми меня, и буду соблюдать закон Твой и хранить его всем сердцем.
35 Управяй ме в пътя на Твоите заповеди, Защото в него се наслаждавам.
Поставь меня на стезю заповедей Твоих, ибо я возжелал ее.
36 Приклони сърцето ми към Твоите свидетелства, А не към сребролюбие.
Приклони сердце мое к откровениям Твоим, а не к корысти.
37 Отвърни очите ми да не гледат суета, И съживи ме в пътищата Си.
Отврати очи мои, чтобы не видеть суеты; животвори меня на пути Твоем.
38 Потвърди словото Си към слугата Си, Което ще води към страх от Тебе.
Утверди слово Твое рабу Твоему, ради благоговения пред Тобою.
39 Отвърни от мене укора, от който се боя, Защото Твоите съдби са добри.
Отврати поношение мое, которого я страшусь, ибо суды Твои благи.
40 Ето, копнея за Твоите правила; Съживи ме чрез правдата Си.
Вот, я возжелал повелений Твоих; животвори меня правдою Твоею.
41 Вав. Нека дойдат върху мене и Твоите милости, Господи, Твоето спасение, според словото Ти.
Да придут ко мне милости Твои, Господи, спасение Твое по слову Твоему,
42 Ще имам какво да отговоря на онзи, който ме укорява, Защото уповавам на Твоето слово.
и я дам ответ поносящему меня, ибо уповаю на слово Твое.
43 И не отнемай съвсем словото на истината от устата ми, Защото се надявах на Твоите съдби.
Не отнимай совсем от уст моих слова истины, ибо я уповаю на суды Твои
44 Така ще пазя Твоя закон постоянно На вечни векове:
и буду хранить закон Твой всегда, во веки и веки;
45 И ще ходя на широко, Защото потърсих Твоите правила.
буду ходить свободно, ибо я взыскал повелений Твоих;
46 Ще говоря за Твоите свидетелства и пред царе, И няма да се посрамя;
буду говорить об откровениях Твоих пред царями и не постыжусь;
47 И ще се наслаждавам в Твоите заповеди, Които възлюбих;
буду утешаться заповедями Твоими, которые возлюбил;
48 Също и ще повдигам ръцете си към Твоите заповеди, които възлюбих, И ще размишлявам за повеленията Ти.
руки мои буду простирать к заповедям Твоим, которые возлюбил, и размышлять об уставах Твоих.
49 Заин. Помни словото към слугата Си, На което си ме направил да уповавам.
Вспомни слово Твое к рабу Твоему, на которое Ты повелел мне уповать:
50 Това е моята утеха в скръбта ми, Че словото Ти ме съживи.
это - утешение в бедствии моем, что слово Твое оживляет меня.
51 Горделивите ми се подсмиваха много; Но аз не се отклоних от Твоя закон.
Гордые крайне ругались надо мною, но я не уклонился от закона Твоего.
52 Спомних си, Господи, за Твоите от старо време съдби, И се утеших.
Вспоминал суды Твои, Господи, от века, и утешался.
53 Горещо негодувание ме обзе по причина на нечестивите, Които оставят Твоя закон.
Ужас овладевает мною при виде нечестивых, оставляющих закон Твой.
54 Твоите повеления ми станаха песен В дома гдето странствувам.
Уставы Твои были песнями моими на месте странствований моих.
55 Нощем си спомням Твоето име, Господи, И опазих закона Ти.
Ночью вспоминал я имя Твое, Господи, и хранил закон Твой.
56 Това е моето хваление, Че опазих твоите правила.
Он стал моим, ибо повеления Твои храню.
57 Хат. Господи, Ти си мой дял: Обещах се, че ще пазя Твоите думи.
Удел мой, Господи, сказал я, соблюдать слова Твои.
58 Потърсих благоволението Ти от все сърце; Смили се за мене според словото Си.
Молился я Тебе всем сердцем: помилуй меня по слову Твоему.
59 Размислих върху пътищата си, И обърнах нозете си към Твоите свидетелства.
Размышлял о путях моих и обращал стопы мои к откровениям Твоим.
60 Побързах, и не се забавих. Да опазя Твоите заповеди.
Спешил и не медлил соблюдать заповеди Твои.
61 Връзките на нечестивите ме обвиха; Но аз не забравих Твоя закон.
Сети нечестивых окружили меня, но я не забывал закона Твоего.
62 По среднощ ставам за да Те славя За Твоите справедливи съдби.
В полночь вставал славословить Тебя за праведные суды Твои.
63 Аз съм другар на всички, които Ти се боят, И на ония, които пазят Твоите правила.
Общник я всем боящимся Тебя и хранящим повеления Твои.
64 Господи, земята е пълна с Твоята милост; Научи ме на Твоите повеления.
Милости Твоей, Господи, полна земля; научи меня уставам Твоим.
65 Тет. Господи, Ти си сторил добро на слугата Си Според словото Си.
Благо сотворил Ты рабу Твоему, Господи, по слову Твоему.
66 Научи ме на добро разсъждение и знание, Защото аз повярвах Твоите заповеди.
Доброму разумению и ведению научи меня, ибо заповедям Твоим я верую.
67 Преди да бях наскърбен аз заблуждавах; Но сега държа Твоето слово.
Прежде страдания моего я заблуждался; а ныне слово Твое храню.
68 Ти си благ и правиш добро; Научи ме на Твоите повеления.
Благ и благодетелен Ты, Господи; научи меня уставам Твоим.
69 Горделивите изковаха лъжа против мене; Но аз от все сърце ще пазя Твоите правила.
Гордые сплетают на меня ложь; я же всем сердцем буду хранить повеления Твои.
70 Тяхното сърце надебеля, като лой; Но аз се наслаждавам в закона Ти.
Ожирело сердце их, как тук; я же законом Твоим утешаюсь.
71 Добре ми стана, че бях наскърбен, За да науча Твоите повеления.
Благо мне, что я пострадал, дабы научиться уставам Твоим.
72 Законът на Твоите уста е за мене по-желателен От хиляди злато и сребро.
Закон уст Твоих для меня лучше тысяч золота и серебра.
73 Твоите ръце ме направиха и утвърдиха; Вразуми ме за да науча Твоите заповеди.
Руки Твои сотворили меня и устроили меня; вразуми меня, и научусь заповедям Твоим.
74 Ония, които Ти се боят, ще се зарадват като ме видят, Защото на словото Ти уповах.
Боящиеся Тебя увидят меня - и возрадуются, что я уповаю на слово Твое.
75 Зная, Господи, че Твоите съдби са праведни, И по справедливост си ме наказал.
Знаю, Господи, что суды Твои праведны и по справедливости Ты наказал меня.
76 Моля Ти се, нека ми бъде Твоето милосърдие за утеха Според словото Ти към Твоя слуга.
Да будет же милость Твоя утешением моим, по слову Твоему к рабу Твоему.
77 Нека дойдат върху мене Твоите благи милости, за да живея; Защото Твоят закон е моя наслада.
Да придет ко мне милосердие Твое, и я буду жить; ибо закон Твой - утешение мое.
78 Нека се посрамят горделивите, защото са ме повалили с лъжи; Но аз ще размишлявам за Твоите правила.
Да будут постыжены гордые, ибо безвинно угнетают меня; я размышляю о повелениях Твоих.
79 Нека се обърнат към мене ония, които Ти се боят, А именно ония, които познават Твоите свидетелства.
Да обратятся ко мне боящиеся Тебя и знающие откровения Твои.
80 Сърцето ми нека бъде непорочно относно Твоите повеления, За да се не посрамя.
Да будет сердце мое непорочно в уставах Твоих, чтобы я не посрамился.
81 Каф. Душата ми примира за Твоето спасение; Но аз се надявам, на Твоето слово.
Истаевает душа моя о спасении Твоем; уповаю на слово Твое.
82 Очите ми чезнат за изпълнение на словото Ти, Като казвам: Кога ще ме утешиш?
Истаевают очи мои о слове Твоем; я говорю: когда Ты утешишь меня?
83 Защото станах като мех в дим; Но пак не забравям Твоите повеления.
Я стал, как мех в дыму, но уставов Твоих не забыл.
84 Колко са дните на Твоя слуга? Кога ще извършиш съдба против гонителите ми:
Сколько дней раба Твоего? Когда произведешь суд над гонителями моими?
85 Горделивите изкопаха ями за мене, Като се противят на Твоя закон.
Яму вырыли мне гордые, вопреки закону Твоему.
86 Всичките Твои заповеди са верни; Понеже човеците ме гонят с лъжи, Ти ми помогни.
Все заповеди Твои - истина; несправедливо преследуют меня: помоги мне;
87 Без малко щяха да ме погубят на земята; Но аз не оставих Твоите правила.
едва не погубили меня на земле, но я не оставил повелений Твоих.
88 Съживи ме според милосърдието Си; Така ще пазя свидетелството на Твоите уста.
По милости Твоей оживляй меня, и буду хранить откровения уст Твоих.
89 Ламед. Господи Твоето слово Е утвърдено на небето до века.
На веки, Господи, слово Твое утверждено на небесах;
90 Верността Ти пребъдва из род в род; Ти си основал земята и тя стои.
истина Твоя в род и род. Ты поставил землю, и она стоит.
91 Колкото за Твоите наредби, те и до днес стоят, Защото всички са Твои слуги.
По определениям Твоим все стоит доныне, ибо все служит Тебе.
92 Ако Твоят закон не беше ми наслада, То аз и тогава бих загинал в скръбта си.
Если бы не закон Твой был утешением моим, погиб бы я в бедствии моем.
93 До века няма да забравя Твоите правила, Защото чрез тях си ме съживил.
Вовек не забуду повелений Твоих, ибо ими Ты оживляешь меня.
94 Твой съм аз; спаси ме, Защото потърсих Твоите правила
Твой я, спаси меня; ибо я взыскал повелений Твоих.
95 Нечестивите ме чакат за да ме погубят; Но аз ще внимавам в Твоите свидетелства.
Нечестивые подстерегают меня, чтобы погубить; а я углубляюсь в откровения Твои.
96 Видях граница на всяко съвършенство Но Твоята заповед е твърде широка.
Я видел предел всякого совершенства, но Твоя заповедь безмерно обширна.
97 Мем. Колко обичам аз Твоя закон! Цял ден ще се поучавам в него.
Как люблю я закон Твой! весь день размышляю о нем.
98 Твоите заповеди ме правят по-мъдър от неприятелите ми, Защото те са винаги с мене.
Заповедью Твоею Ты соделал меня мудрее врагов моих, ибо она всегда со мною.
99 По-разумен съм от всичките си учители, Защото се поучавам от Твоите свидетелства.
Я стал разумнее всех учителей моих, ибо размышляю об откровениях Твоих.
100 По-разумен съм от старите, Защото опазих Твоите правила.
Я сведущ более старцев, ибо повеления Твои храню.
101 От всеки лош път въздържах нозете си. За да пазя Твоето слово.
От всякого злого пути удерживаю ноги мои, чтобы хранить слово Твое;
102 От Твоите съдби не се отклоних, Защото Ти си ме научил.
от судов Твоих не уклоняюсь, ибо Ты научаешь меня.
103 Колко са сладки на вкуса ми Твоите думи! Да! по-сладки от мед в устата ми.
Как сладки гортани моей слова Твои! лучше меда устам моим.
104 Чрез Твоите правила станах разумен; Затова мразя всеки лъжлив път.
Повелениями Твоими я вразумлен; потому ненавижу всякий путь лжи.
105 Нун. Твоето слово е светилник на нозете ми, И виделина на пътеката ми.
Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей.
106 Заклех се, и го потвърдих, Че ще държа праведните Твои съдби.
Я клялся хранить праведные суды Твои, и исполню.
107 Много съм наскърбен; Господи, съживи ме според словото Си.
Сильно угнетен я, Господи; оживи меня по слову Твоему.
108 Приеми моля ти се, Господи, доброволните приноси на устата ми, И научи ме на съдбите Си.
Благоволи же, Господи, принять добровольную жертву уст моих, и судам Твоим научи меня.
109 Животът ми е постоянно в опасност; Но аз не забравих Твоя закон.
Душа моя непрестанно в руке моей, но закона Твоего не забываю.
110 Нечестивите поставиха примка за мене; Но аз не се отклоних от Твоите правила.
Нечестивые поставили для меня сеть, но я не уклонился от повелений Твоих.
111 Възприех Твоите свидетелства за свое наследство до века, Защото те са радост на сърцето ми.
Откровения Твои я принял, как наследие на веки, ибо они веселие сердца моего.
112 Приклоних сърцето си за да върша повеленията Ти. Винаги и до край.
Я приклонил сердце мое к исполнению уставов Твоих навек, до конца.
113 Самех. Намразих двоеумните, А Твоя закон възлюбих.
Вымыслы человеческие ненавижу, а закон Твой люблю.
114 Ти си мой покров и мой щит: На Твоето слово се надявам.
Ты покров мой и щит мой; на слово Твое уповаю.
115 Отдалечете се от мене, вие злодейци, Защото аз ще пазя заповедите на моя Бог.
Удалитесь от меня, беззаконные, и буду хранить заповеди Бога моего.
116 Укрепявай ме според словото Си, за да живея; И да се не засрамя в надеждата си.
Укрепи меня по слову Твоему, и буду жить; не посрами меня в надежде моей;
117 Дръж ме, и ще бъда в безопасност, И ще зачитам винаги Твоите повеления.
поддержи меня, и спасусь; и в уставы Твои буду вникать непрестанно.
118 Ти си презрял всички, които се отклоняват от Твоите повеления, Защото суетна е измамата им.
Всех, отступающих от уставов Твоих, Ты низлагаешь, ибо ухищрения их - ложь.
119 Изхвърляш като шлак всичките нечестиви на земята; Затова възлюбих Твоите повеления.
Как изгарь, отметаешь Ты всех нечестивых земли; потому я возлюбил откровения Твои.
120 Снагата ми настръхна поради страха ми от Тебе. И от съдбите Ти се уплаших.
Трепещет от страха Твоего плоть моя, и судов Твоих я боюсь.
121 Извърших правосъдие и правда, Да ме не предадеш на угнетителите ми;
Я совершал суд и правду; не предай меня гонителям моим.
122 Стани поръчител на слугата Си за добро; Не оставяй горделивите да ме угнетяват.
Заступи раба Твоего ко благу его, чтобы не угнетали меня гордые.
123 Очите ми чезнат за спасението Ти. И за Твоето праведно слово.
Истаевают очи мои, ожидая спасения Твоего и слова правды Твоей.
124 Постъпвай към слугата Си според милостта Си, И научи ме на повеленията Си.
Сотвори с рабом Твоим по милости Твоей, и уставам Твоим научи меня.
125 Твой слуга съм аз; вразуми ме За да познавам Твоите свидетелства.
Я раб Твой: вразуми меня, и познаю откровения Твои.
126 Време е да подействува Господ, Защото наруших закона Ти.
Время Господу действовать: закон Твой разорили.
127 Понеже аз любя Твоите заповеди. Повече от злато, даже от чисто злато.
А я люблю заповеди Твои более золота, и золота чистого.
128 Понеже считам за прави всичките Твои правила относно всяко нещо, Затова мразя всеки лъжлив път.
Все повеления Твои - все признаю справедливыми; всякий путь лжи ненавижу.
129 Пе. Чудесни са твоите свидетелства; Затова душата ми ги пази.
Дивны откровения Твои; потому хранит их душа моя.
130 Изясняването на Твоето слово просвещава, Вразумява простите.
Откровение слов Твоих просвещает, вразумляет простых.
131 Отворих широко устата си и пъхтях, Защото копнеех за твоите заповеди.
Открываю уста мои и вздыхаю, ибо заповедей Твоих жажду.
132 Обърни се към мене и смили се за мене, Както постъпваш към ония, които обичат Твоето име.
Призри на меня и помилуй меня, как поступаешь с любящими имя Твое.
133 Оправяй стъпките ми в словото Си, И не оставяй да ме завладее никое беззаконие;
Утверди стопы мои в слове Твоем и не дай овладеть мною никакому беззаконию;
134 Избави ме от човешки насилия; Така ще държа Твоите правила.
избавь меня от угнетения человеческого, и буду хранить повеления Твои;
135 Осияй с лицето Си върху слугата Си, И научи ме на повеленията Си.
осияй раба Твоего светом лица Твоего и научи меня уставам Твоим.
136 Водни потоци текат из очите ми. Понеже не се спазва Твоя закон.
Из глаз моих текут потоки вод оттого, что не хранят закона Твоего.
137 Цаде. Праведен си Ти Господи; Прави са и Твоите съдби.
Праведен Ты, Господи, и справедливы суды Твои.
138 Постановил си свидетелствата Си, С правда и превазходна вярност.
Откровения Твои, которые Ты заповедал, - правда и совершенная истина.
139 Моята ревност ме изяде, Защото противниците ми забравиха Твоите думи.
Ревность моя снедает меня, потому что мои враги забыли слова Твои.
140 Твоето слово е добре пречистено, Затова слугата Ти го обича.
Слово Твое весьма чисто, и раб Твой возлюбил его.
141 Скромен съм и презрян, Обаче не забравям Твоите правила.
Мал я и презрен, но повелений Твоих не забываю.
142 Твоята правда е вечна правда; И законът Ти е истина.
Правда Твоя - правда вечная, и закон Твой - истина.
143 Неволи и утеснения ме намериха; Обаче Твоите заповеди са моя наслада.
Скорбь и горесть постигли меня; заповеди Твои - утешение мое.
144 Твоите свидетелства са праведни до века; Вразуми ме, и ще живея.
Правда откровений Твоих вечна: вразуми меня, и буду жить.
145 Коф. Извиках от все сърце; Послушай ме, Господи, и ще пазя повеленията Ти.
Взываю всем сердцем моим: услышь меня, Господи, - и сохраню уставы Твои.
146 Извиках към Тебе; Спаси ме и ще пазя повеленията Ти.
Призываю Тебя: спаси меня, и буду хранить откровения Твои.
147 Предварих зората с викането си; На твоите думи уповавах.
Предваряю рассвет и взываю; на слово Твое уповаю.
148 Очите ми предварят нощните стражи, За да размишлявам за Твоето слово.
Очи мои предваряют утреннюю стражу, чтобы мне углубляться в слово Твое.
149 Чуй гласа ми според милосърдието Си; Съживи ме, Господи, според съдбите Си.
Услышь голос мой по милости Твоей, Господи; по суду Твоему оживи меня.
150 Приближиха се ония, които нечестиво ме преследват, И са се отклонили от закона Ти.
Приблизились замышляющие лукавство; далеки они от закона Твоего.
151 Ти си близо, Господи; И всички Твои заповеди са истина.
Близок Ты, Господи, и все заповеди Твои - истина.
152 Отдавна зная от Твоите свидетелства, Че Ти си ги учредил за винаги.
Издавна узнал я об откровениях Твоих, что Ты утвердил их на веки.
153 Реш. Виж скръбта ми и избави ме, Защото не съм забравил закона Ти.
Воззри на бедствие мое и избавь меня, ибо я не забываю закона Твоего.
154 Защити делото ми и изкупи ме; Съживи ме според словото Си.
Вступись в дело мое и защити меня; по слову Твоему оживи меня.
155 Избавлението е далеч от Нечестивите, Защото те не търсят Твоите повеления.
Далеко от нечестивых спасение, ибо они уставов Твоих не ищут.
156 Много са Твоите благи милости, Господи; Съживи ме според съдбите Си.
Много щедрот Твоих, Господи; по суду Твоему оживи меня.
157 Мнозина са моите гонители и противници; Но аз не се отклоних от свидетелствата Ти.
Много у меня гонителей и врагов, но от откровений Твоих я не удаляюсь.
158 Като видях коварните, погнусих се от тях. Защото не пазят Твоето слово.
Вижу отступников, и сокрушаюсь, ибо они не хранят слова Твоего.
159 Виж колко обичам аз Твоите правила; Съживи ме, Господи, според милосърдието Си.
Зри, как я люблю повеления Твои; по милости Твоей, Господи, оживи меня.
160 Същността на Твоето слово е истина; И Твоите праведни съдби, до една траят до века.
Основание слова Твоего истинно, и вечен всякий суд правды Твоей.
161 Шин. Първенци ме преследваха без причина; Но сърцето ми трепери от думите Ти.
Князья гонят меня безвинно, но сердце мое боится слова Твоего.
162 Аз се радвам на Твоето слово. Като оня, който намира много користи.
Радуюсь я слову Твоему, как получивший великую прибыль.
163 Мразя лъжата и се гнуся от нея, Но закона Ти обичам.
Ненавижу ложь и гнушаюсь ею; закон же Твой люблю.
164 Седем пъти на ден Те хваля, За твоите праведни съдби.
Семикратно в день прославляю Тебя за суды правды Твоей.
165 Много мир имат ония, които обичат Твоя закон, И за тях няма спънки та да се препъват.
Велик мир у любящих закон Твой, и нет им преткновения.
166 Надявах се за Твоето спасение, Господи, И изпълнявах Твоите заповеди.
Уповаю на спасение Твое, Господи, и заповеди Твои исполняю.
167 Душата ми опази Твоите сведетелства; И аз ги любя твърде много.
Душа моя хранит откровения Твои, и я люблю их крепко.
168 Държах Твоите правила и Твоите свидетелства; Защото всичките ми пътища са пред Тебе.
Храню повеления Твои и откровения Твои, ибо все пути мои пред Тобою.
169 Тав. Нека стигне викането ми пред тебе, Господи; Вразуми ме според словото Си.
Да приблизится вопль мой пред лице Твое, Господи; по слову Твоему вразуми меня.
170 Нека дойде молбата ми пред Тебе; Избави ме според словото Си.
Да придет моление мое пред лице Твое; по слову Твоему избавь меня.
171 Устните ми ще изливат хваление, Защото ме учиш на повеленията Си.
Уста мои произнесут хвалу, когда Ты научишь меня уставам Твоим.
172 Езикът ми ще пее за словото Ти, Защото всички Твои заповеди са правда.
Язык мой возгласит слово Твое, ибо все заповеди Твои праведны.
173 Ръката Ти нека бъде готова да ми помогне, Защото аз избрах Твоите правила.
Да будет рука Твоя в помощь мне, ибо я повеления Твои избрал.
174 Копнях за Твоето спасение, Господи; И законът Ти е моя наслада.
Жажду спасения Твоего, Господи, и закон Твой - утешение мое.
175 Нека живее душата ми, и ще Те хвали; И нека ми помагат съдбите Ти.
Да живет душа моя и славит Тебя, и суды Твои да помогут мне.
176 Скитах се като изгубена овца; Потърси слугата Си, защото не забравих Твоите заповеди.
Я заблудился, как овца потерянная: взыщи раба Твоего, ибо я заповедей Твоих не забыл.