< Псалми 119 >

1 По еврейски азбучен псалом. Алеф Блажени ония, които са правдиви в пътя, Които ходят в закона на Господа.
Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
2 Блажени които пазят изявленията Му, И Го търсят от все сърце;
Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, és teljes szívből keresik őt.
3 Които и не вършат беззаконие, Ходят в пътищата Му.
És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
4 Ти си ни заповядал за правилата си, Да ги пазим грижливо.
Te parancsoltad Uram, hogy határozataidat jól megőrizzük.
5 Дано се оправят пътищата ми Така щото да пазя Твоите повеления!
Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
6 Няма да се посрамя тогава Когато почитам всичките Твои заповеди.
Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
7 Ще Те славя с праведно сърце, Когато науча справедливите Ти съдби.
Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
8 Повеленията Ти ще пазя; Недей ме оставя съвсем.
A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
9 Бет. Как ще очисти младежът пътя си? Като му дава внимание според Твоето слово.
Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
10 От все сърце Те потърсих; Недей ме оставя да заблудя от заповедите Ти.
Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
11 В сърцето си опазих Твоето слово За да не ти съгрешавам.
Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
12 Благословен си, Господи; Научи ме на повеленията Си.
Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
13 С устните си разказах Всичките съдби на устата Ти.
Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
14 В пътя на Твоите изявления се радваха толкова, Колкото във всичкото богатство.
Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
15 За правилата Ти ще размишлявам, И Твоите пътища ще зачитам.
A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
16 В повеленията Ти ще се наслаждавам; Не ще забавя Твоето слово.
Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
17 Гимел Показвай щедростта на слугата Си, за да живея; Така ще пазя словото Ти.
Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
18 Отвори очите ми За да гледам чудесните неща в Твоя закон.
Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
19 Пришелец съм аз на земята; Не скривай от мене заповедите Си.
Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
20 Душата ми се изнурява от копнежа, Който искам винаги към Твоите съдби.
Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
21 Ти си изобличил горделивите; Проклети да са ония, които се отклоняват от Твоите заповеди.
Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
22 Отдаличи от мене укор и презрение, Защото опазих Твоите повеления.
Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
23 Даже първенци седнаха и говориха против мене; Но слугата Ти размишляваше за Твоите повеления.
Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
24 Твоите свидетелства наистина са моя наслада И мои съветници.
A te bizonyságaid én gyönyörűségem, és én tanácsadóim.
25 Делет. Душата ми прилепва за пръстта; Съживи ме според словото Си.
Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
26 Изявих пътищата си, и Ти си ме послушал; Научи ме на повеленията Си.
Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
27 Направи ме да разбирам пътя на Твоите правила, Така да размишлявам за Твоите чудесни дела.
Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
28 Душата ми се топи от тъга; Укрепи ме според словото Ти.
Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
29 Отдалечи от мене пътя на лъжата, И благоволи да ми дадеш да съблюдавам закона Ти.
A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
30 Пътят на истината избрах; Трите съдби поставих пред себе си;
Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
31 Прилепих се към Твоите свидетелства; Господи, да ме не посрамиш.
Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
32 Ще тичам по пътя на Твоите заповеди, Когато разшириш сърцето ми.
A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
33 Хе. Господи, научи ме пътя на Твоите повеления, И аз ще го пазя до край.
Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
34 Вразуми ме, и ще държа закона Ти. Да! ще го пазя от все сърце.
Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
35 Управяй ме в пътя на Твоите заповеди, Защото в него се наслаждавам.
Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
36 Приклони сърцето ми към Твоите свидетелства, А не към сребролюбие.
Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
37 Отвърни очите ми да не гледат суета, И съживи ме в пътищата Си.
Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
38 Потвърди словото Си към слугата Си, Което ще води към страх от Тебе.
Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
39 Отвърни от мене укора, от който се боя, Защото Твоите съдби са добри.
Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
40 Ето, копнея за Твоите правила; Съживи ме чрез правдата Си.
Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
41 Вав. Нека дойдат върху мене и Твоите милости, Господи, Твоето спасение, според словото Ти.
És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
42 Ще имам какво да отговоря на онзи, който ме укорява, Защото уповавам на Твоето слово.
Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
43 И не отнемай съвсем словото на истината от устата ми, Защото се надявах на Твоите съдби.
És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
44 Така ще пазя Твоя закон постоянно На вечни векове:
És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
45 И ще ходя на широко, Защото потърсих Твоите правила.
És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
46 Ще говоря за Твоите свидетелства и пред царе, И няма да се посрамя;
És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
47 И ще се наслаждавам в Твоите заповеди, Които възлюбих;
És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
48 Също и ще повдигам ръцете си към Твоите заповеди, които възлюбих, И ще размишлявам за повеленията Ти.
És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
49 Заин. Помни словото към слугата Си, На което си ме направил да уповавам.
Emlékezzél meg a te szolgádnak adott igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
50 Това е моята утеха в скръбта ми, Че словото Ти ме съживи.
Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
51 Горделивите ми се подсмиваха много; Но аз не се отклоних от Твоя закон.
A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
52 Спомних си, Господи, за Твоите от старо време съдби, И се утеших.
Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
53 Горещо негодувание ме обзе по причина на нечестивите, Които оставят Твоя закон.
Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
54 Твоите повеления ми станаха песен В дома гдето странствувам.
Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
55 Нощем си спомням Твоето име, Господи, И опазих закона Ти.
Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
56 Това е моето хваление, Че опазих твоите правила.
Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
57 Хат. Господи, Ти си мой дял: Обещах се, че ще пазя Твоите думи.
Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
58 Потърсих благоволението Ти от все сърце; Смили се за мене според словото Си.
Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
59 Размислих върху пътищата си, И обърнах нозете си към Твоите свидетелства.
Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
60 Побързах, и не се забавих. Да опазя Твоите заповеди.
Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
61 Връзките на нечестивите ме обвиха; Но аз не забравих Твоя закон.
Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
62 По среднощ ставам за да Те славя За Твоите справедливи съдби.
Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
63 Аз съм другар на всички, които Ти се боят, И на ония, които пазят Твоите правила.
Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
64 Господи, земята е пълна с Твоята милост; Научи ме на Твоите повеления.
A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
65 Тет. Господи, Ти си сторил добро на слугата Си Според словото Си.
Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
66 Научи ме на добро разсъждение и знание, Защото аз повярвах Твоите заповеди.
Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
67 Преди да бях наскърбен аз заблуждавах; Но сега държа Твоето слово.
Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
68 Ти си благ и правиш добро; Научи ме на Твоите повеления.
Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
69 Горделивите изковаха лъжа против мене; Но аз от все сърце ще пазя Твоите правила.
A kevélyek hazugságot költöttek reám, de én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
70 Тяхното сърце надебеля, като лой; Но аз се наслаждавам в закона Ти.
Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
71 Добре ми стана, че бях наскърбен, За да науча Твоите повеления.
Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
72 Законът на Твоите уста е за мене по-желателен От хиляди злато и сребро.
A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
73 Твоите ръце ме направиха и утвърдиха; Вразуми ме за да науча Твоите заповеди.
A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
74 Ония, които Ти се боят, ще се зарадват като ме видят, Защото на словото Ти уповах.
A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
75 Зная, Господи, че Твоите съдби са праведни, И по справедливост си ме наказал.
Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
76 Моля Ти се, нека ми бъде Твоето милосърдие за утеха Според словото Ти към Твоя слуга.
Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
77 Нека дойдат върху мене Твоите благи милости, за да живея; Защото Твоят закон е моя наслада.
Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
78 Нека се посрамят горделивите, защото са ме повалили с лъжи; Но аз ще размишлявам за Твоите правила.
Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, holott én a te határozataidról gondolkodom.
79 Нека се обърнат към мене ония, които Ти се боят, А именно ония, които познават Твоите свидетелства.
Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
80 Сърцето ми нека бъде непорочно относно Твоите повеления, За да се не посрамя.
Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
81 Каф. Душата ми примира за Твоето спасение; Но аз се надявам, на Твоето слово.
Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod kivánása miatt; a te igédben van az én reménységem.
82 Очите ми чезнат за изпълнение на словото Ти, Като казвам: Кога ще ме утешиш?
A te beszéded kivánása miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
83 Защото станах като мех в дим; Но пак не забравям Твоите повеления.
Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
84 Колко са дните на Твоя слуга? Кога ще извършиш съдба против гонителите ми:
Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
85 Горделивите изкопаха ями за мене, Като се противят на Твоя закон.
Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint élnek.
86 Всичките Твои заповеди са верни; Понеже човеците ме гонят с лъжи, Ти ми помогни.
Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
87 Без малко щяха да ме погубят на земята; Но аз не оставих Твоите правила.
Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
88 Съживи ме според милосърдието Си; Така ще пазя свидетелството на Твоите уста.
A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
89 Ламед. Господи Твоето слово Е утвърдено на небето до века.
Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
90 Верността Ти пребъдва из род в род; Ти си основал земята и тя стои.
Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
91 Колкото за Твоите наредби, те и до днес стоят, Защото всички са Твои слуги.
A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
92 Ако Твоят закон не беше ми наслада, То аз и тогава бих загинал в скръбта си.
Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
93 До века няма да забравя Твоите правила, Защото чрез тях си ме съживил.
Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
94 Твой съм аз; спаси ме, Защото потърсих Твоите правила
Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
95 Нечестивите ме чакат за да ме погубят; Но аз ще внимавам в Твоите свидетелства.
Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
96 Видях граница на всяко съвършенство Но Твоята заповед е твърде широка.
Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
97 Мем. Колко обичам аз Твоя закон! Цял ден ще се поучавам в него.
Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
98 Твоите заповеди ме правят по-мъдър от неприятелите ми, Защото те са винаги с мене.
Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
99 По-разумен съм от всичките си учители, Защото се поучавам от Твоите свидетелства.
Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
100 По-разумен съм от старите, Защото опазих Твоите правила.
Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
101 От всеки лош път въздържах нозете си. За да пазя Твоето слово.
Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
102 От Твоите съдби не се отклоних, Защото Ти си ме научил.
Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
103 Колко са сладки на вкуса ми Твоите думи! Да! по-сладки от мед в устата ми.
Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
104 Чрез Твоите правила станах разумен; Затова мразя всеки лъжлив път.
A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
105 Нун. Твоето слово е светилник на нозете ми, И виделина на пътеката ми.
Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
106 Заклех се, и го потвърдих, Че ще държа праведните Твои съдби.
Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
107 Много съм наскърбен; Господи, съживи ме според словото Си.
Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
108 Приеми моля ти се, Господи, доброволните приноси на устата ми, И научи ме на съдбите Си.
Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
109 Животът ми е постоянно в опасност; Но аз не забравих Твоя закон.
Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
110 Нечестивите поставиха примка за мене; Но аз не се отклоних от Твоите правила.
Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
111 Възприех Твоите свидетелства за свое наследство до века, Защото те са радост на сърцето ми.
A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
112 Приклоних сърцето си за да върша повеленията Ти. Винаги и до край.
Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
113 Самех. Намразих двоеумните, А Твоя закон възлюбих.
Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
114 Ти си мой покров и мой щит: На Твоето слово се надявам.
Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
115 Отдалечете се от мене, вие злодейци, Защото аз ще пазя заповедите на моя Бог.
Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
116 Укрепявай ме според словото Си, за да живея; И да се не засрамя в надеждата си.
Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
117 Дръж ме, и ще бъда в безопасност, И ще зачитам винаги Твоите повеления.
Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
118 Ти си презрял всички, които се отклоняват от Твоите повеления, Защото суетна е измамата им.
Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
119 Изхвърляш като шлак всичките нечестиви на земята; Затова възлюбих Твоите повеления.
Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
120 Снагата ми настръхна поради страха ми от Тебе. И от съдбите Ти се уплаших.
Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
121 Извърших правосъдие и правда, Да ме не предадеш на угнетителите ми;
Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
122 Стани поръчител на слугата Си за добро; Не оставяй горделивите да ме угнетяват.
Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
123 Очите ми чезнат за спасението Ти. И за Твоето праведно слово.
Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
124 Постъпвай към слугата Си според милостта Си, И научи ме на повеленията Си.
Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
125 Твой слуга съм аз; вразуми ме За да познавам Твоите свидетелства.
Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
126 Време е да подействува Господ, Защото наруших закона Ти.
Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
127 Понеже аз любя Твоите заповеди. Повече от злато, даже от чисто злато.
Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
128 Понеже считам за прави всичките Твои правила относно всяко нещо, Затова мразя всеки лъжлив път.
Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
129 Пе. Чудесни са твоите свидетелства; Затова душата ми ги пази.
Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
130 Изясняването на Твоето слово просвещава, Вразумява простите.
A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, és oktatja az együgyűeket.
131 Отворих широко устата си и пъхтях, Защото копнеех за твоите заповеди.
Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
132 Обърни се към мене и смили се за мене, Както постъпваш към ония, които обичат Твоето име.
Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
133 Оправяй стъпките ми в словото Си, И не оставяй да ме завладее никое беззаконие;
Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
134 Избави ме от човешки насилия; Така ще държа Твоите правила.
Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
135 Осияй с лицето Си върху слугата Си, И научи ме на повеленията Си.
A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
136 Водни потоци текат из очите ми. Понеже не се спазва Твоя закон.
Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
137 Цаде. Праведен си Ти Господи; Прави са и Твоите съдби.
Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
138 Постановил си свидетелствата Си, С правда и превазходна вярност.
A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
139 Моята ревност ме изяде, Защото противниците ми забравиха Твоите думи.
Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
140 Твоето слово е добре пречистено, Затова слугата Ти го обича.
Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
141 Скромен съм и презрян, Обаче не забравям Твоите правила.
Kicsiny vagyok én és megvetett, de a te határozataidról el nem feledkezem.
142 Твоята правда е вечна правда; И законът Ти е истина.
A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
143 Неволи и утеснения ме намериха; Обаче Твоите заповеди са моя наслада.
Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
144 Твоите свидетелства са праведни до века; Вразуми ме, и ще живея.
A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
145 Коф. Извиках от все сърце; Послушай ме, Господи, и ще пазя повеленията Ти.
Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
146 Извиках към Тебе; Спаси ме и ще пазя повеленията Ти.
Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
147 Предварих зората с викането си; На твоите думи уповавах.
Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
148 Очите ми предварят нощните стражи, За да размишлявам за Твоето слово.
Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
149 Чуй гласа ми според милосърдието Си; Съживи ме, Господи, според съдбите Си.
Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
150 Приближиха се ония, които нечестиво ме преследват, И са се отклонили от закона Ти.
Közelgetnek hozzám az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
151 Ти си близо, Господи; И всички Твои заповеди са истина.
Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
152 Отдавна зная от Твоите свидетелства, Че Ти си ги учредил за винаги.
Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
153 Реш. Виж скръбта ми и избави ме, Защото не съм забравил закона Ти.
Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
154 Защити делото ми и изкупи ме; Съживи ме според словото Си.
Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
155 Избавлението е далеч от Нечестивите, Защото те не търсят Твоите повеления.
Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
156 Много са Твоите благи милости, Господи; Съживи ме според съдбите Си.
Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
157 Мнозина са моите гонители и противници; Но аз не се отклоних от свидетелствата Ти.
Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
158 Като видях коварните, погнусих се от тях. Защото не пазят Твоето слово.
Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
159 Виж колко обичам аз Твоите правила; Съживи ме, Господи, според милосърдието Си.
Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
160 Същността на Твоето слово е истина; И Твоите праведни съдби, до една траят до века.
A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
161 Шин. Първенци ме преследваха без причина; Но сърцето ми трепери от думите Ти.
A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; de a te igédtől félt az én szívem.
162 Аз се радвам на Твоето слово. Като оня, който намира много користи.
Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
163 Мразя лъжата и се гнуся от нея, Но закона Ти обичам.
A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
164 Седем пъти на ден Те хваля, За твоите праведни съдби.
Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
165 Много мир имат ония, които обичат Твоя закон, И за тях няма спънки та да се препъват.
A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
166 Надявах се за Твоето спасение, Господи, И изпълнявах Твоите заповеди.
Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
167 Душата ми опази Твоите сведетелства; И аз ги любя твърде много.
Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
168 Държах Твоите правила и Твоите свидетелства; Защото всичките ми пътища са пред Тебе.
Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
169 Тав. Нека стигне викането ми пред тебе, Господи; Вразуми ме според словото Си.
Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
170 Нека дойде молбата ми пред Тебе; Избави ме според словото Си.
Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
171 Устните ми ще изливат хваление, Защото ме учиш на повеленията Си.
Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
172 Езикът ми ще пее за словото Ти, Защото всички Твои заповеди са правда.
Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
173 Ръката Ти нека бъде готова да ми помогне, Защото аз избрах Твоите правила.
Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
174 Копнях за Твоето спасение, Господи; И законът Ти е моя наслада.
Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
175 Нека живее душата ми, и ще Те хвали; И нека ми помагат съдбите Ти.
Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
176 Скитах се като изгубена овца; Потърси слугата Си, защото не забравих Твоите заповеди.
Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!

< Псалми 119 >