< Псалми 119 >

1 По еврейски азбучен псалом. Алеф Блажени ония, които са правдиви в пътя, Които ходят в закона на Господа.
BOEIPA kah olkhueng bangla cuemthuek longpuei ah, aka pongpa tah a yoethen pai.
2 Блажени които пазят изявленията Му, И Го търсят от все сърце;
A olphong aka kueinah tih lungbuei boeih neh Amah aka tlap rhoek tah a yoethen pai.
3 Които и не вършат беззаконие, Ходят в пътищата Му.
Dumlai saii uh pawt tih BOEIPA kah longpuei ah pongpa uh.
4 Ти си ни заповядал за правилата си, Да ги пазим грижливо.
Na olrhi te rhep ngaithuen sak ham namah loh na uen coeng.
5 Дано се оправят пътищата ми Така щото да пазя Твоите повеления!
Na oltlueh ngaithuen ham ka longpuei mah cikngae uh koinih.
6 Няма да се посрамя тогава Когато почитам всичките Твои заповеди.
Na olpaek boeih te ka paelki vaengah ka yak mahpawh.
7 Ще Те славя с праведно сърце, Когато науча справедливите Ти съдби.
Na duengnah dongkah tiktamnah te ka awt vanbangla thinko dueng neh nang kan uem eh.
8 Повеленията Ти ще пазя; Недей ме оставя съвсем.
Na oltlueh te ka ngaithuen vetih kai he nan hnoo tlaih mahpawh.
9 Бет. Как ще очисти младежът пътя си? Като му дава внимание според Твоето слово.
Na olka bangla khosak ham khaw cadong loh a caehlong te ba nen lae a cael sak?
10 От все сърце Те потърсих; Недей ме оставя да заблудя от заповедите Ти.
Ka lungbuei boeih neh nang kan tlap dongah na olpaek lamloh kai nan palang sak moenih.
11 В сърцето си опазих Твоето слово За да не ти съгрешавам.
Nang taengah laihmuh pawt ham na olthui khaw ka lungbuei ah ka khoem coeng.
12 Благословен си, Господи; Научи ме на повеленията Си.
BOEIPA nang tah na yoethen pai. Na oltlueh te kai n'cang puei lah.
13 С устните си разказах Всичките съдби на устата Ти.
Na ka lamkah laitloeknah boeih te ka hmui ka lai neh ka tae eh.
14 В пътя на Твоите изявления се радваха толкова, Колкото във всичкото богатство.
Boeirhaeng cungkuem dongkah vanbangla na olphong longpuei dongah ka ngaingaih.
15 За правилата Ти ще размишлявам, И Твоите пътища ще зачитам.
Na olrhi dongah ka lolmang tih na caehlong te ka paelki.
16 В повеленията Ти ще се наслаждавам; Не ще забавя Твоето слово.
Na khosing dongah ka naepnoi tih, na ol te ka hnilh pawh.
17 Гимел Показвай щедростта на слугата Си, за да живея; Така ще пазя словото Ти.
Na sal ham he ham phai lah, ka hing vetih na ol ka ngaithuen bitni.
18 Отвори очите ми За да гледам чудесните неща в Твоя закон.
Na olkhueng dongah khobaerhambae te ka paelki van ham khaw ka mik ham phen lah.
19 Пришелец съм аз на земята; Не скривай от мене заповедите Си.
Kai he diklai hmanah yinlai la ka om cakhaw na olpaek te kai taeng lamloh na thuh moenih.
20 Душата ми се изнурява от копнежа, Който искам винаги към Твоите съдби.
Na laitloeknah dongah hnin takuem ah yutho la ka om tih ka hinglu khaw mawth.
21 Ти си изобличил горделивите; Проклети да са ония, които се отклоняват от Твоите заповеди.
Na olpaek lamkah aka palang neh thaephoei thinlen rhoek khaw na tluung.
22 Отдаличи от мене укор и презрение, Защото опазих Твоите повеления.
Na olphong te ka kueinah dongah kai sokah kokhahnah neh nueihbu he hang khoe lah.
23 Даже първенци седнаха и говориха против мене; Но слугата Ти размишляваше за Твоите повеления.
Kai taengah mangpa rhoek loh ngolhlung uh tih ca uh cakhaw na sal tah na oltlueh dongah ni a lolmang eh.
24 Твоите свидетелства наистина са моя наслада И мои съветници.
Na olphong tah ka hlahmaenah neh ka cilsuep hlang rhoek la om.
25 Делет. Душата ми прилепва за пръстта; Съживи ме според словото Си.
Ka hinglu he laipi khuiah kol cakhaw na ol bangla kai n'hing sak.
26 Изявих пътищата си, и Ти си ме послушал; Научи ме на повеленията Си.
Ka longpuei he ka tae vaengah kai nan doo tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
27 Направи ме да разбирам пътя на Твоите правила, Така да размишлявам за Твоите чудесни дела.
Na olrhi kah a longpuei te kai n'yakming lamtah namah kah khobaerhambae dongah ni ka lolmang eh.
28 Душата ми се топи от тъга; Укрепи ме според словото Ти.
Ka hinglu he pha-ueknah neh yut cakhaw na ol bangla kai n'thoh lah.
29 Отдалечи от мене пътя на лъжата, И благоволи да ми дадеш да съблюдавам закона Ти.
A honghi kah longpuei te kai lamloh hoep lamtah na olkhueng neh kai n'rhen lah.
30 Пътят на истината избрах; Трите съдби поставих пред себе си;
Uepomnah longpuei te ka coelh tih na laitloeknah te ka mop.
31 Прилепих се към Твоите свидетелства; Господи, да ме не посрамиш.
BOEIPA nang kah olphong dongah ka balak tih kai nan yah sak pawh.
32 Ще тичам по пътя на Твоите заповеди, Когато разшириш сърцето ми.
Ka lungbuei na dangka sak tih na olpaek longpuei ah ka yong.
33 Хе. Господи, научи ме пътя на Твоите повеления, И аз ще го пазя до край.
BOEIPA aw na oltlueh longpuei te kai n'thuinuet lamtah a bawt due ka kueinah lah eh.
34 Вразуми ме, и ще държа закона Ти. Да! ще го пазя от все сърце.
Kai n'yakming sak lamtah na olkhueng te ka kueinah eh. Te vaengah ka lungbuei boeih neh ka ngaithuen bitni.
35 Управяй ме в пътя на Твоите заповеди, Защото в него се наслаждавам.
Na olpaek a hawn dongah ka hmae vanbangla te nen te kai n'hoihaeng lah.
36 Приклони сърцето ми към Твоите свидетелства, А не към сребролюбие.
Mueluemnah ham pawt tih na olphong ham ka lungbuei ham maelh lah.
37 Отвърни очите ми да не гледат суета, И съживи ме в пътищата Си.
A poeyoek la aka hmu lamloh ka mik hang hoi lamtah na longpuei ah kai hing sak.
38 Потвърди словото Си към слугата Си, Което ще води към страх от Тебе.
Nang hinyahnah ham te na sal taengah na olthui cak sak.
39 Отвърни от мене укора, от който се боя, Защото Твоите съдби са добри.
Namah kah laitloeknah he then tih kai loh ka rhih kokhahnah te m'poeng sak lah.
40 Ето, копнея за Твоите правила; Съживи ме чрез правдата Си.
Na olrhi te ka hue coeng he, na duengnah dongah kai n'hing sak lah.
41 Вав. Нека дойдат върху мене и Твоите милости, Господи, Твоето спасение, според словото Ти.
BOEIPA aw na olthui vanbangla na sitlohnah neh namah lamkah loeihnah he kai taengla pawk saeh.
42 Ще имам какво да отговоря на онзи, който ме укорява, Защото уповавам на Твоето слово.
Na ol dongah ka pangtung coeng dongah kai aka veet kah olka te ka doo van eh.
43 И не отнемай съвсем словото на истината от устата ми, Защото се надявах на Твоите съдби.
Na laitloeknah dongah ka ngaiuep vanbangla oltak ol he ka ka lamloh rhap huul boel mai.
44 Така ще пазя Твоя закон постоянно На вечни векове:
Te dongah na olkhueng ni kumhal duela ka ngaithuen taitu yoeyah eh.
45 И ще ходя на широко, Защото потърсих Твоите правила.
Na olrhi te ka toem dongah a mungkung la ka pongpa van bitni.
46 Ще говоря за Твоите свидетелства и пред царе, И няма да се посрамя;
Na olphong te manghai rhoek taengah ka thui bal vetih ka yak mahpawh.
47 И ще се наслаждавам в Твоите заповеди, Които възлюбих;
Na olpaek dongah ka naepnoi tih ka lungnah.
48 Също и ще повдигам ръцете си към Твоите заповеди, които възлюбих, И ще размишлявам за повеленията Ти.
Na olpaek rhoek te ka kut ka phuel. Te te ka lungnah dongah na oltlueh dongah ni ka lolmang eh.
49 Заин. Помни словото към слугата Си, На което си ме направил да уповавам.
Kai nan ngaiuep sak ham khaw na sal taengkah ol he thoelh lah.
50 Това е моята утеха в скръбта ми, Че словото Ти ме съживи.
Te tah kai kah phacipphabaem vaengah ka hloephloeinah la om tih na olthui long ni kai n'hing sak.
51 Горделивите ми се подсмиваха много; Но аз не се отклоних от Твоя закон.
Thinlen rhoek loh kai n'hnael uh cakhaw na olkhueng lamkah a voel la ka phael moenih.
52 Спомних си, Господи, за Твоите от старо време съдби, И се утеших.
BOEIPA aw khosuen lamkah na laitloeknah te ka poek tih ko ka hlawt.
53 Горещо негодувание ме обзе по причина на нечестивите, Които оставят Твоя закон.
Na olkhueng aka hnoo halang rhoek kongah a ling a lai loh kai n'do coeng.
54 Твоите повеления ми станаха песен В дома гдето странствувам.
Na oltlueh te kai ham tah ka lampahnah im ah laa la om.
55 Нощем си спомням Твоето име, Господи, И опазих закона Ти.
BOEIPA aw, khoyin ah na ming ka poek tih na olkhueng te ka ngaithuen.
56 Това е моето хваление, Че опазих твоите правила.
Te te kai taengah om coeng tih na olrhi te ka kueinah.
57 Хат. Господи, Ти си мой дял: Обещах се, че ще пазя Твоите думи.
BOEIPA ka hamsum la na ol ngaithuen ham ni ka thui.
58 Потърсих благоволението Ти от все сърце; Смили се за мене според словото Си.
Lungbuei boeih neh na mikhmuh ah ka nue coeng tih na olthui bangla kai n'rhen lah.
59 Размислих върху пътищата си, И обърнах нозете си към Твоите свидетелства.
Ka longpuei ka moeh tih na olphong taengla ka kho ka hoi.
60 Побързах, и не се забавих. Да опазя Твоите заповеди.
Ka tawn uh vetih na olpaek ngaithuen ham ka uelh mahpawh.
61 Връзките на нечестивите ме обвиха; Но аз не забравих Твоя закон.
Halang kah rhuihet loh kai n'hih cakhaw na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
62 По среднощ ставам за да Те славя За Твоите справедливи съдби.
Na duengnah neh tiktamnah dongah nang uem ham khoyin pathung ah ka thoo.
63 Аз съм другар на всички, които Ти се боят, И на ония, които пазят Твоите правила.
Kai tah nang aka rhih tih na olrhi aka ngaithuen rhoek boeih kah a hui la ka om.
64 Господи, земята е пълна с Твоята милост; Научи ме на Твоите повеления.
BOEIPA nang kah sitlohnah neh diklai khaw hah coeng tih na oltlueh neh kai n'tukkil lah.
65 Тет. Господи, Ти си сторил добро на слугата Си Според словото Си.
Na ol bangla BOEIPA na sal taengah a then na saii coeng.
66 Научи ме на добро разсъждение и знание, Защото аз повярвах Твоите заповеди.
Na olpaek te ka tangnah dongah, omih thennah neh mingnah te kai n'tukkil lah.
67 Преди да бях наскърбен аз заблуждавах; Но сега държа Твоето слово.
Ka poeih uh hlanah ka taengphael cakhaw na olthui ni ka ngaithuen coeng.
68 Ти си благ и правиш добро; Научи ме на Твоите повеления.
Na then tih na voelphoeng dongah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
69 Горделивите изковаха лъжа против мене; Но аз от все сърце ще пазя Твоите правила.
A honghi kah thinlen loh kai n'coe thil cakhaw ka lungbuei boeih neh na olrhi ka kueinah coeng.
70 Тяхното сърце надебеля, като лой; Но аз се наслаждавам в закона Ти.
Amih lungbuei te maehtha bangla moelh cakhaw kai tah na olkhueng nen ni ka naepnoi.
71 Добре ми стана, че бях наскърбен, За да науча Твоите повеления.
Kai ham tah m'phaep te khaw hoeikhang mai. Te nen ni na oltlueh te n'tukkil eh.
72 Законът на Твоите уста е за мене по-желателен От хиляди злато и сребро.
Na ka dongkah olkhueng te kai ham tah sui neh ngun thawngkhat lakah then.
73 Твоите ръце ме направиха и утвърдиха; Вразуми ме за да науча Твоите заповеди.
Na olpaek ka awt ham ni na kut loh kai n'saii tih, kai m'picai tih kai nan yakming sak.
74 Ония, които Ти се боят, ще се зарадват като ме видят, Защото на словото Ти уповах.
Na ol te ka ngaiuep dongah nang aka rhih rhoek loh kai m'hmuh uh vaengah a kohoe uh.
75 Зная, Господи, че Твоите съдби са праведни, И по справедливост си ме наказал.
BOEIPA nang kah laitloeknah tah duengnah la om tih uepomnah neh kai nan phaep te ka ming.
76 Моля Ти се, нека ми бъде Твоето милосърдие за утеха Според словото Ти към Твоя слуга.
Na sal taengkah na olthui bangla na sitlohnah tah kai aka hloep la om laeh saeh.
77 Нека дойдат върху мене Твоите благи милости, за да живея; Защото Твоят закон е моя наслада.
Na haidamnah te kai taengla ha pawk saeh lamtah na olkhueng te ka hlahmaenah la ka hing puei eh.
78 Нека се посрамят горделивите, защото са ме повалили с лъжи; Но аз ще размишлявам за Твоите правила.
Thinlen rhoek loh a honghi neh kai n'khun sak uh te yak uh saeh. Kai tah na olrhi dongah ni ka lolmang eh.
79 Нека се обърнат към мене ония, които Ти се боят, А именно ония, които познават Твоите свидетелства.
Nang aka rhih tih na olphong aka ming la aka ming rhoek tah kai taengla ha mael uh saeh.
80 Сърцето ми нека бъде непорочно относно Твоите повеления, За да се не посрамя.
Kai lungbuei he na oltlueh dongah cuemthuek la a om daengah ni ka yah pawt eh.
81 Каф. Душата ми примира за Твоето спасение; Но аз се надявам, на Твоето слово.
Namah kah loeihnah dongah ka hinglu a khum vaengah na ol dongah ka ngaiuep.
82 Очите ми чезнат за изпълнение на словото Ти, Като казвам: Кога ще ме утешиш?
Na olthui te ka mik la kha coeng tih, “Me vaengah nim kai nan hloep eh?” ka ti.
83 Защото станах като мех в дим; Но пак не забравям Твоите повеления.
Hmaikhu dongkah tuitang bangla ka om dae na oltlueh te ka hnilh moenih.
84 Колко са дните на Твоя слуга? Кога ще извършиш съдба против гонителите ми:
Na sal kah khohnin tah mebang nim? Kai aka hloem rhoek soah me vaengah nim laitloeknah na saii ve?
85 Горделивите изкопаха ями за мене, Като се противят на Твоя закон.
Thinlen rhoek loh kai hamla rhom a vueh uh te na olkhueng moenih.
86 Всичките Твои заповеди са верни; Понеже човеците ме гонят с лъжи, Ти ми помогни.
Na olpaek boeih he uepomnah ni, a poeyoek la kai n'hloem he kai m'bom lah.
87 Без малко щяха да ме погубят на земята; Но аз не оставих Твоите правила.
Pacilpahnai la diklai lamloh kai n'khah uh. Tedae na olrhi te ka hnoo moenih.
88 Съживи ме според милосърдието Си; Така ще пазя свидетелството на Твоите уста.
Na sitlohnah dongah ka hing vetih na ka dongkah olphong te ka ngaithuen bitni.
89 Ламед. Господи Твоето слово Е утвърдено на небето до века.
BOEIPA namah kah ol tah vaan ah kumhal duela pai.
90 Верността Ти пребъдва из род в род; Ти си основал земята и тя стои.
Na uepomnah tah diklai a soepboe lamloh thawnpuei neh cadilcahma duela cak.
91 Колкото за Твоите наредби, те и до днес стоят, Защото всички са Твои слуги.
Na laitloeknah bangla na sal boeih ham khaw tahae khohnin due cak.
92 Ако Твоят закон не беше ми наслада, То аз и тогава бих загинал в скръбта си.
Na olkhueng te ka hlahmaenah pawt koinih kamah kah phacipphabaem dongah ni ka paltham eh.
93 До века няма да забравя Твоите правила, Защото чрез тях си ме съживил.
Te rhoek rhangneh kai nan hing sak dongah na olrhi te kumhal duela ka hnilh mahpawh.
94 Твой съм аз; спаси ме, Защото потърсих Твоите правила
Kai he namah ham ni. Na olrhi te ka toem dongah kai he n'khang lah.
95 Нечестивите ме чакат за да ме погубят; Но аз ще внимавам в Твоите свидетелства.
Kai phae ham halang rhoek loh kai n'lamtawn uh cakhaw na olphong ni ka yakming eh.
96 Видях граница на всяко съвършенство Но Твоята заповед е твърде широка.
Boeih a soepnah he a bawtnah om dae na olpaek tah dangka tangkik tila ka hmuh.
97 Мем. Колко обичам аз Твоя закон! Цял ден ще се поучавам в него.
Na olkhueng te hnin takuem ka thuepnah ham bahoeng ka lungnah.
98 Твоите заповеди ме правят по-мъдър от неприятелите ми, Защото те са винаги с мене.
Na olpaek te kai taengah kumhal duela om tih ka thunkha rhoek lakah kai n'cueih sak.
99 По-разумен съм от всичките си учители, Защото се поучавам от Твоите свидетелства.
Na laipainah te ka thuepnah coeng dongah kai aka tukkil boeih lakah n'cangbam.
100 По-разумен съм от старите, Защото опазих Твоите правила.
Na olrhi te ka kueinah dongah patong rhoek lakah khaw ka yakming.
101 От всеки лош път въздържах нозете си. За да пазя Твоето слово.
Boethae caehlong boeih lamloh ka kho ka tuem daengah ni na ol te ka ngaithuen thai eh.
102 От Твоите съдби не се отклоних, Защото Ти си ме научил.
Namah loh kai nan thuinuet coeng dongah na laitloeknah lamloh ka phaelh moenih.
103 Колко са сладки на вкуса ми Твоите думи! Да! по-сладки от мед в устата ми.
Na olthui he ka dang dong neh ka ka dongah khoitui lakah khaw bahoeng didip.
104 Чрез Твоите правила станах разумен; Затова мразя всеки лъжлив път.
Na olrhi lamloh ka yakming tangloeng dongah laithae kah caehlong tah boeih ka thiinah.
105 Нун. Твоето слово е светилник на нозете ми, И виделина на пътеката ми.
Na ol tah ka kho ham hmaithoi neh ka hawn ham vangnah la om.
106 Заклех се, и го потвърдих, Че ще държа праведните Твои съдби.
Na duengnah dongkah laitloeknah te ngaithuen hamla ka toemngam tih ka cak sak coeng.
107 Много съм наскърбен; Господи, съживи ме според словото Си.
Mat ka phaep uh vaengah he BOEIPA aw na ol bangla kai n'hing sak.
108 Приеми моля ти се, Господи, доброволните приноси на устата ми, И научи ме на съдбите Си.
BOEIPA aw ka ka dongkah kothoh he doe mai lamtah na laitloeknah te kai n'tukkil lah.
109 Животът ми е постоянно в опасност; Но аз не забравих Твоя закон.
Ka hinglu he ka kut khuiah om taitu dae na olkhueng te ka hnilh mahpawh.
110 Нечестивите поставиха примка за мене; Но аз не се отклоних от Твоите правила.
Halang rhoek loh kai hamla pael phoh cakhaw na olrhi lamloh kho ka hmang moenih.
111 Възприех Твоите свидетелства за свое наследство до века, Защото те са радост на сърцето ми.
Kumhal due ka lungbuei omngaihnah ham na olphong te ka pang coeng.
112 Приклоних сърцето си за да върша повеленията Ти. Винаги и до край.
Na oltlueh te kumhal a bawt bawt duela vai ham ni ka lungbuei ka maelh.
113 Самех. Намразих двоеумните, А Твоя закон възлюбих.
Cikcoknah te ka hmuhuet tih, na olkhueng te ka lungnah.
114 Ти си мой покров и мой щит: На Твоето слово се надявам.
Ka hlipyingnah neh ka photling tah namah tih, na ol dongah ka ngaiuep.
115 Отдалечете се от мене, вие злодейци, Защото аз ще пазя заповедите на моя Бог.
Thaehuet rhoek te kai lamloh nong lamtah ka Pathen kah olpaek te ka kueinah eh.
116 Укрепявай ме според словото Си, за да живея; И да се не засрамя в надеждата си.
Na olthui bangla kai nan talong daengah ni ka hing vetih ka ngaiuepnah lamloh kai nan yah sak pawt eh.
117 Дръж ме, и ще бъда в безопасност, И ще зачитам винаги Твоите повеления.
Kai nan duel daengah ni ka daem vetih na oltlueh te ka mang thil taitu eh.
118 Ти си презрял всички, които се отклоняват от Твоите повеления, Защото суетна е измамата им.
Amih kah a huep he a honghi la a om dongah na oltlueh lamloh aka palang rhoek boeih te suntlae.
119 Изхвърляш като шлак всичките нечестиви на земята; Затова възлюбих Твоите повеления.
Diklai halang boeih te aek la na kangkuen sak tangloeng dongah ni na olphong te ka lungnah.
120 Снагата ми настръхна поради страха ми от Тебе. И от съдбите Ти се уплаших.
Na taengah birhihnah neh ka saa khaw poeng hu tih na laitloeknah te ka rhih.
121 Извърших правосъдие и правда, Да ме не предадеш на угнетителите ми;
Tiktamnah neh duengnah ka saii dongah kai aka hnaemtaek rhoek taengla kai nan voei pawh.
122 Стани поръчител на слугата Си за добро; Не оставяй горделивите да ме угнетяват.
Na sal kah a then te rhikhang lamtah thinlen loh kai hnaemtaek boel saeh.
123 Очите ми чезнат за спасението Ти. И за Твоето праведно слово.
Namah kah khangnah dong neh na duengnah olthui dongah ka mik kha coeng.
124 Постъпвай към слугата Си според милостта Си, И научи ме на повеленията Си.
Na sitlohnah bangla na sal taengah saii lamtah na oltlueh te kai n'tukkil lah.
125 Твой слуга съм аз; вразуми ме За да познавам Твоите свидетелства.
Na sal kai he kamah nan yakming sak daengah ni na olphong te ka ming eh.
126 Време е да подействува Господ, Защото наруших закона Ти.
BOEIPA aw, na olkhueng a phae uh dongah saii ham khaw a tue a pha coeng.
127 Понеже аз любя Твоите заповеди. Повече от злато, даже от чисто злато.
Te dongah na olpaek tah sui lakah khaw suicilh lakah khaw ka lungnah.
128 Понеже считам за прави всичките Твои правила относно всяко нещо, Затова мразя всеки лъжлив път.
Olrhi boeih he boeih ka dueng sak tangloeng dongah laithae caehlong tah boeih ka thiinah.
129 Пе. Чудесни са твоите свидетелства; Затова душата ми ги пази.
Na olphong rhoek he khobaerhambae tangloeng dongah ni ka hinglu khaw a kueinah.
130 Изясняването на Твоето слово просвещава, Вразумява простите.
Na ol kah khohue loh a sae vaengah hlangyoe rhoek pataeng a yakming sak.
131 Отворих широко устата си и пъхтях, Защото копнеех за твоите заповеди.
Ka ka te ka ang tih na olpaek te mam ham ka rhingda.
132 Обърни се към мене и смили се за мене, Както постъпваш към ония, които обичат Твоето име.
Na ming aka lungnah rhoek taengkah laitloeknah vanbangla kai taengla ha hooi lamtah kai n'rhen lah.
133 Оправяй стъпките ми в словото Си, И не оставяй да ме завладее никое беззаконие;
Na olthui bangla ka khokan he cikngae sak lamtah boethae boeih loh kai soah taemrhai boel saeh.
134 Избави ме от човешки насилия; Така ще държа Твоите правила.
Hlang kah hnaemtaeknah lamloh kai n'lat lamtah na olrhi te ka ngaithuen eh.
135 Осияй с лицето Си върху слугата Си, И научи ме на повеленията Си.
Na maelhmai te na sal taengah sae sak lamtah na oltlueh te kai n'cang puei lah.
136 Водни потоци текат из очите ми. Понеже не се спазва Твоя закон.
Na olkhueng te a ngaithuen uh pawt dongah ka mik dongkah sokca tui loh long.
137 Цаде. Праведен си Ти Господи; Прави са и Твоите съдби.
BOEIPA nang na dueng dongah na laitloeknah khaw thuem.
138 Постановил си свидетелствата Си, С правда и превазходна вярност.
Na olphong kah duengnah neh uepomnah tangkik te khaw na uen.
139 Моята ревност ме изяде, Защото противниците ми забравиха Твоите думи.
Ka rhal rhoek loh na ol a hnilh uh dongah ka thatlainah loh kamah n'thah.
140 Твоето слово е добре пречистено, Затова слугата Ти го обича.
Na olthui he a cae payik coeng dongah na sal long khaw a lungnah.
141 Скромен съм и презрян, Обаче не забравям Твоите правила.
Kai canoi dongah n'hnaep cakhaw na olrhi te ka hnilh moenih.
142 Твоята правда е вечна правда; И законът Ти е истина.
Na duengnah tah kumhal ham duengnah la om tih na olkhueng khaw oltak la om.
143 Неволи и утеснения ме намериха; Обаче Твоите заповеди са моя наслада.
Rhal neh a caeknah loh kai soah ha thoeng dae na olpaek tah kai kah hlahmaenah la om.
144 Твоите свидетелства са праведни до века; Вразуми ме, и ще живея.
Na olphong kah duengnah te kumhal duela kai m'ming sak lamtah ka hing puei eh.
145 Коф. Извиках от все сърце; Послушай ме, Господи, и ще пазя повеленията Ти.
Lungbuei boeih neh kang khue vaengah kai n'doo lamtah BOEIPA nang kah oltlueh te ka kueinah eh.
146 Извиках към Тебе; Спаси ме и ще пазя повеленията Ти.
Nang kang khue vaengah kai n'khang lamtah na olphong te ka ngaithuen eh.
147 Предварих зората с викането си; На твоите думи уповавах.
Hlaemhmah hlanah ka kun tih bomnah ka bih he na ol dongkah na ol te ni ka ngaiuep.
148 Очите ми предварят нощните стражи, За да размишлявам за Твоето слово.
Na olthui dongah lolmang hamla hlaemhmah ah ka mik ca.
149 Чуй гласа ми според милосърдието Си; Съживи ме, Господи, според съдбите Си.
Na sitlohnah bangla ka ol hnatun lamtah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
150 Приближиха се ония, които нечестиво ме преследват, И са се отклонили от закона Ти.
Khonuen rhamtat aka hloem rhoek te capit uh cakhaw na olkhueng lamloh lakhla uh.
151 Ти си близо, Господи; И всички Твои заповеди са истина.
BOEIPA namah na yoei dongah na olpaek boeih khaw oltak la om.
152 Отдавна зная от Твоите свидетелства, Че Ти си ги учредил за винаги.
Na olphong lamloh kumhal duela na suen te hlamat ah ni ka ming coeng.
153 Реш. Виж скръбта ми и избави ме, Защото не съм забравил закона Ти.
Na olkhueng te ka hnilh pawt dongah kai kah phacipphabaem he hmu lamtah kai n'pumcum sak lah.
154 Защити делото ми и изкупи ме; Съживи ме според словото Си.
Kai kah tuituknah te rhoe laeh, na olthui bangla kai n'tlan lamtah kai n'hing sak lah.
155 Избавлението е далеч от Нечестивите, Защото те не търсят Твоите повеления.
Halang taeng lamloh khangnah a hla te khaw na oltlueh a toem uh pawt dongah ni.
156 Много са Твоите благи милости, Господи; Съживи ме според съдбите Си.
Na haidamnah he a len dongah BOEIPA aw na laitloeknah bangla kai n'hing sak.
157 Мнозина са моите гонители и противници; Но аз не се отклоних от свидетелствата Ти.
Kai aka hloem rhoek neh ka rhal khaw yet dae na olphong lamloh ka phaelh moenih.
158 Като видях коварните, погнусих се от тях. Защото не пазят Твоето слово.
Na olthui a ngaithuen uh pawt dongah hnukpoh te ka hmuh vaengah ka ko-oek.
159 Виж колко обичам аз Твоите правила; Съживи ме, Господи, според милосърдието Си.
Na olrhi ka lungnah te hmu lamtah BOEIPA aw na sitlohnah bangla kai n'hing sak.
160 Същността на Твоето слово е истина; И Твоите праведни съдби, до една траят до века.
Na ol tah oltak boeilu la om tih na duengnah dongkah laitloeknah boeih kumhal duela cak.
161 Шин. Първенци ме преследваха без причина; Но сърцето ми трепери от думите Ти.
Mangpa rhoek loh lunglilungla la kai n'hloem uh cakhaw na ol phoeikah na ol dongkah ni ka lungbuei loh a rhih.
162 Аз се радвам на Твоето слово. Като оня, който намира много користи.
Na olthui dongah tah kutbuem muep aka dang bangla ka ngaingaih.
163 Мразя лъжата и се гнуся от нея, Но закона Ти обичам.
Na olkhueng ka lungnah dongah laithae he ka thiinah tih ka tuei.
164 Седем пъти на ден Те хваля, За твоите праведни съдби.
Na duengnah dongkah laitloeknah dongah namah te hnin at ah voeirhih kan thangthen.
165 Много мир имат ония, които обичат Твоя закон, И за тях няма спънки та да се препъват.
Na olkhueng aka lungnah rhoek ham ngaimongnah yet tih amih taengah hmuitoel khaw om pawh.
166 Надявах се за Твоето спасение, Господи, И изпълнявах Твоите заповеди.
Namah kah khangnah te ka lamso dongah BOEIPA aw na olpaek te ka vai.
167 Душата ми опази Твоите сведетелства; И аз ги любя твърде много.
Na olphong te muep ka lungnah dongah ka hinglu te a ngaithuen.
168 Държах Твоите правила и Твоите свидетелства; Защото всичките ми пътища са пред Тебе.
Namah hmaikah ka longpuei boeih ham na olrhi neh na olphong ni ka ngaithuen.
169 Тав. Нека стигне викането ми пред тебе, Господи; Вразуми ме според словото Си.
Ka tamlung loh BOEIPA namah mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na ol bangla kai n'yakming sak.
170 Нека дойде молбата ми пред Тебе; Избави ме според словото Си.
Kai kah lungmacil loh na mikhmuh la ha pawk saeh lamtah na olthui bangla kai n'huul lah.
171 Устните ми ще изливат хваление, Защото ме учиш на повеленията Си.
Na oltlueh te kai nan cang puei dongah ka hmuilai kah koehnah he phuet saeh.
172 Езикът ми ще пее за словото Ти, Защото всички Твои заповеди са правда.
Namah kah duengnah olpaek boeih dongah na olthui te ka hmuilai loh doo saeh.
173 Ръката Ти нека бъде готова да ми помогне, Защото аз избрах Твоите правила.
Na olrhi te ka coelh coeng dongah na kut te kai aka bom la om saeh.
174 Копнях за Твоето спасение, Господи; И законът Ти е моя наслада.
BOEIPA nang kah khangnah te ka hue dongah na olkhueng ni ka hlahmaenah coeng.
175 Нека живее душата ми, и ще Те хвали; И нека ми помагат съдбите Ти.
Ka hinglu he a hing daengah ni nang n'thangthen vetih na laitloeknah loh kai n'bom eh.
176 Скитах се като изгубена овца; Потърси слугата Си, защото не забравих Твоите заповеди.
Tu bangla kho ka hmang tih ka milh dae, na sal he na olpaek ka hnilh pawt dongah n'tlap lah.

< Псалми 119 >