< Псалми 118 >
1 Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.
2 Нека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.
“Sonsuzdur sevgisi!” desin İsrail halkı.
3 Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
“Sonsuzdur sevgisi!” desin Harun'un soyu.
4 Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.
“Sonsuzdur sevgisi!” desin RAB'den korkanlar.
5 В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
Sıkıntı içinde RAB'be seslendim; Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
6 Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
RAB benden yana, korkmam; İnsan bana ne yapabilir?
7 Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
RAB benden yana, benim yardımcım, Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
8 По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
RAB'be sığınmak İnsana güvenmekten iyidir.
9 По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.
RAB'be sığınmak Soylulara güvenmekten iyidir.
10 Всичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.
Bütün uluslar beni kuşattı, RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
11 Обиколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.
Kuşattılar, sardılar beni, RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
12 Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.
Arılar gibi sardılar beni, Ama diken ateşi gibi sönüverdiler; RAB'bin adıyla püskürttüm onları.
13 Ти, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
İtilip kakıldım, düşmek üzereydim, Ama RAB yardım etti bana.
14 Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
RAB gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni.
15 Глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
Sevinç ve zafer çığlıkları Çınlıyor doğruların çadırlarında: “RAB'bin sağ eli güçlü işler yapar!
16 Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
RAB'bin sağ eli üstündür, RAB'bin sağ eli güçlü işler yapar!”
17 Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,
Ölmeyecek, yaşayacağım, RAB'bin yaptıklarını duyuracağım.
18 Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
RAB beni şiddetle yola getirdi, Ama ölüme terk etmedi.
19 Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.
Açın bana adalet kapılarını, Girip RAB'be şükredeyim.
20 Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
İşte budur RAB'bin kapısı! Doğrular girebilir oradan.
21 Ще те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin, Kurtarıcım oldun.
22 Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
Yapıcıların reddettiği taş, Köşenin baş taşı oldu.
23 От Господа е това, И чудно е в нашите очи.
RAB'bin işidir bu, Gözümüzde harika bir iş!
24 Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
Bugün RAB'bin yarattığı gündür, Onun için sevinip coşalım!
25 О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.
Ne olur, ya RAB, kurtar bizi, Ne olur, başarılı kıl bizi!
26 Благословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
Kutsansın RAB'bin adıyla gelen! Kutsuyoruz sizi RAB'bin evinden.
27 Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
RAB Tanrı'dır, aydınlattı bizi. İplerle bağlayın bayram kurbanını, İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar.
28 Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
Tanrım sensin, şükrederim sana, Tanrım sensin, yüceltirim seni.
29 Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
RAB'be şükredin, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur.