< Псалми 118 >
1 Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Нека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
Digan ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.
Digan ahora los que temen a Jehová: Que para siempre es su misericordia.
5 В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
Desde la angustia llamé a Jehová; y Jehová me respondió con anchura.
6 Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
Jehová es por mí: no temeré lo que me haga el hombre.
7 Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
Jehová es por mí entre los que me ayudan: por tanto yo veré venganza en los que me aborrecen.
8 По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
Mejor es esperar en Jehová, que esperar en hombre.
9 По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.
Mejor es esperar en Jehová, que esperar en príncipes.
10 Всичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.
Todas las gentes me cercaron: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
11 Обиколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.
Cercáronme, y tornáronme a cercar: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
12 Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.
Cercáronme como abejas, fueron apagados como fuego de espinos: en nombre de Jehová, que yo los talaré.
13 Ти, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
Rempujando me rempujaste para que cayese: mas Jehová me ayudó.
14 Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
Mi fortaleza y mi canción es Jehová; y él me ha sido por salud.
15 Глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
Voz de jubilación y de salud hay en las tiendas de los justos: la diestra de Jehová hace valentías.
16 Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
17 Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,
No moriré, mas viviré; y contaré las obras de Jehová.
18 Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
Castigando me castigó Jehová: mas no me entregó a la muerte.
19 Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.
Abrídme las puertas de la justicia: entraré por ellas, alabaré a Jehová.
20 Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
Esta puerta de Jehová, los justos entrarán por ella.
21 Ще те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
Alabarte he; porque me oíste; y me fuiste por salud.
22 Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
La piedra que desecharon los edificadores, ha sido por cabeza de esquina.
23 От Господа е това, И чудно е в нашите очи.
De parte de Jehová es esto, y es maravilla en nuestros ojos.
24 Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
Este es el día que hizo Jehová: gozarnos hemos y alegrarnos hemos en él.
25 О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.
Ruégote, o! Jehová, salva ahora: ruégote, o! Jehová, haz ahora prosperar.
26 Благословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
Bendito el que viene en nombre de Jehová: os bendecimos desde la casa de Jehová.
27 Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
Dios es Jehová, que nos ha resplandecido: atád víctimas con cuerdas a los cuernos del altar.
28 Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
Dios mío eres tú, y a ti alabaré: Dios mío, a ti ensalzaré.
29 Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.