< Псалми 118 >
1 Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
2 Нека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.
Israeri ngaati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
3 Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
Imba yaAroni ngaiti, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
4 Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.
Avo vanotya Jehovha ngavati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
5 В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
Mukurwadziwa kwangu ndakadana kuna Jehovha, uye akandipindura nokundisunungura.
6 Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
Jehovha aneni; handingatyi. Munhu angandiiteiko?
7 Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
Jehovha aneni; ndiye mubatsiri wangu. Ndichatarira vavengi vangu nokukunda.
8 По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba nomunhu.
9 По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba namachinda.
10 Всичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.
Ndudzi dzose dzakandikomba, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
11 Обиколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.
Vakandikomba pamativi ose, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
12 Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.
Vakandimomotera senyuchi, asi vakakurumidza kufa seminzwa inotsva, ndakavaparadza muzita raJehovha.
13 Ти, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
Ndakasundidzirwa shure uye ndikada kuwa, asi Jehovha akandibatsira.
14 Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; ndiye ava ruponeso rwangu.
15 Глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
Kupembera kwomufaro nokukunda kunonzwika mumatende avakarurama kuchiti: “Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!
16 Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzirwa kumusoro; ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!”
17 Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,
Handingafi asi ndichararama, uye ndichaparidza zvakaitwa naJehovha.
18 Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
Jehovha akandiranga kwazvo, asi haana kundiisa kurufu.
19 Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.
Ndizarurireiwo masuo okururama; ndichapinda ndigovonga Jehovha.
20 Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
Iri ndiro suo raJehovha panopinda navakarurama.
21 Ще те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
Ndichakuvongai, nokuti makandipindura; makava ruponeso rwangu.
22 Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
Dombo rakarambwa navavaki ndiro rakazova musoro wekona;
23 От Господа е това, И чудно е в нашите очи.
Jehovha akaita izvi, uye zvinoshamisa pamberi pedu.
24 Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
Iri ndiro zuva rakaitwa naJehovha; ngatifarei kwazvo tifarisise mariri.
25 О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.
Haiwa Jehovha, tiponesei; haiwa Jehovha, tipeiwo kubudirira.
26 Благословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
Akaropafadzwa uyo anouya muzita raJehovha. Tiri mumba maJehovha tinokuropafadzai.
27 Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
Jehovha ndiye Mwari, uye akaita kuti chiedza chake chivhenekere pamusoro pedu. Namatavi muruoko, pinda mumudungwe ubatane navamwe vari kuenda kunyanga dzearitari.
28 Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
Imi muri Mwari wangu, uye ndichakuvongai; ndimi Mwari wangu, uye ndichakukudzai.
29 Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.