< Псалми 118 >
1 Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
2 Нека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.
Diga agora Israel, que sua bondade [dura] para sempre.
3 Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
Diga agora casa de Arão, que sua bondade [dura] para sempre.
4 Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.
Digam agora os que temem ao SENHOR, que sua bondade [dura] para sempre.
5 В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
Na angústia clamei ao SENHOR; [e] o SENHOR me respondeu, e [me pôs] num lugar amplo.
6 Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
O SENHOR está comigo, não temerei; o que poderá me fazer o homem?
7 Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
O SENHOR está comigo entre os que ajudam; por isso verei [o fim] daqueles que me odeiam.
8 По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem.
9 По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
10 Всичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.
Todas as nações me cercaram; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
11 Обиколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.
Cercaram-me, cercaram-me mesmo; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
12 Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.
Cercaram-me como abelhas, mas se apagaram como fogo de espinhos; [porque] foi no nome do SENHOR que eu as despedacei.
13 Ти, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
Com força me empurraste para que eu caísse; mas o SENHOR me ajudou.
14 Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
O SENHOR é minha força e [minha] canção, porque ele tem sido minha salvação.
15 Глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
Nas tendas dos justos há voz de alegria e salvação; a mão direita do SENHOR faz proezas.
16 Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
17 Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,
Eu não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.
18 Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
É verdade que o SENHOR me castigou, porém ele não me entregou à morte.
19 Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.
Abri para mim as portas da justiça; entrarei por elas [e] louvarei ao SENHOR.
20 Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.
21 Ще те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
Eu te louvarei porque tu me respondeste e me salvaste.
22 Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
A pedra que os construtores rejeitaram se tornou cabeça de esquina.
23 От Господа е това, И чудно е в нашите очи.
Pelo SENHOR isto foi feito, [e] é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
25 О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.
Ah, SENHOR, salva-nos! Ah, SENHOR, faze [-nos] prosperar!
26 Благословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
Bendito aquele que vem no nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.
27 Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
O SENHOR é o [verdadeiro] Deus, que nos deu luz; atai os [sacrifícios] da festa, para [levá-los] aos chifres do altar.
28 Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
Tu és meu Deus, por isso eu te louvarei. Eu te exaltarei, meu Deus.
29 Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.