< Псалми 118 >

1 Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
2 Нека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.
Lela mwet Israel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
3 Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
Lela mwet tol lun God in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
4 Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.
Lela elos nukewa su alu nu sel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
5 В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
In ongoiya luk nga pang nu sin LEUM GOD. El topukyu ac aksukosokyeyula.
6 Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
LEUM GOD El wiyu, nga fah tia sangeng; Mea mwet uh ku in oru nu sik?
7 Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
LEUM GOD pa kasreyu, Ac nga fah liye ke mwet lokoalok luk kutangyukla.
8 По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet uh.
9 По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet kol faclu.
10 Всичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.
Mwet lokoalok pus rauniyula, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
11 Обиколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.
Elos apinyula ke siska nukewa, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
12 Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.
Elos rirme apinyula oana bee uh, Tusruktu elos firiryak ac sa na wanginla, oana firirla lun mah pao; Nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD.
13 Ти, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
Elos mweuniyu arulana upa, ac nga apkuran in kutangyukla, Tusruktu, LEUM GOD El kasreyu.
14 Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
LEUM GOD El oru tuh nga in ku ac fokoko; El moliyula.
15 Глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
Porongo pusren sasa in engan ke kutangla in lohm nuknuk sin mwet lun God, “Ku lulap lun LEUM GOD pa oru ma inge!
16 Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
Ku lal pa ase kutangla nu sesr, Aok ku lal in pacl in mweun.”
17 Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,
Nga fah tia misa, a nga ac moul Ac fahkak ke ma LEUM GOD El oru.
18 Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
El arulana kaiyu upa, Tusruktu El tiana lela nga in misa.
19 Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.
Ikasla mutunpot lun Tempul nu sik. Nga ac fah utyak ac sang kulo nu sin LEUM GOD!
20 Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
Pa inge mutunpot lun LEUM GOD; Mwet suwoswos mukena ku in utyak we.
21 Ще те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
Nga kaksakin kom, LEUM GOD, tuh kom lohngyu, Ac ase kutangla nu sik.
22 Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
Eot se su mwet musa elos sisla, Sikyak tuh pa inge eot se ma yohk sripa oemeet.
23 От Господа е това, И чудно е в нашите очи.
Ma inge ma LEUM GOD El oru; Fuka lupan woiya ke kut liye!
24 Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
Pa inge len se su LEUM GOD El orala; Lela kut in engan ac akfulatye!
25 О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.
Molikutla, LEUM GOD, molikutla! Ase wo ouiya nu sesr, LEUM GOD!
26 Благословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
Lela God Elan akinsewowoye el su tuku ke Inen LEUM GOD! Liki Tempul lun LEUM GOD kut akinsewowoye kom.
27 Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
Tuh LEUM GOD El God, El ase kalem nu sesr. Ke lesak inpouwos kowos in mutawauk pacl in akfulat Ac fahsr rauni loang uh.
28 Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
Kom God luk, ac nga sot kulo nu sum; Nga fah fahkak fulat lom.
29 Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.

< Псалми 118 >