< Псалми 118 >
1 Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
여호와께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
2 Нека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.
이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
3 Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
4 Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.
이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
5 В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다
6 Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬
7 Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다
8 По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
여호와께 피함이 사람을 신뢰함보다 나으며
9 По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.
여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다
10 Всичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.
열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
11 Обиколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.
저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
12 Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.
저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
13 Ти, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다
14 Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
15 Глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며
16 Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다
17 Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,
내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다
18 Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다
19 Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.
내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다
20 Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다
21 Ще те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다
22 Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
23 От Господа е това, И чудно е в нашите очи.
이는 여호와의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다
24 Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
25 О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.
여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서
26 Благословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다
27 Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
여호와는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다
28 Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다
29 Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다