< Псалми 118 >
1 Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik! Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya.
2 Нека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.
Biarlah Israel berkata: "Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya!"
3 Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
Biarlah kaum Harun berkata: "Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya!"
4 Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.
Biarlah orang yang takut akan TUHAN berkata: "Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya!"
5 В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
Dalam kesesakan aku telah berseru kepada TUHAN. TUHAN telah menjawab aku dengan memberi kelegaan.
6 Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
TUHAN di pihakku. Aku tidak akan takut. Apakah yang dapat dilakukan manusia terhadap aku?
7 Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
TUHAN di pihakku, menolong aku; aku akan memandang rendah mereka yang membenci aku.
8 По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
Lebih baik berlindung pada TUHAN dari pada percaya kepada manusia.
9 По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.
Lebih baik berlindung pada TUHAN dari pada percaya kepada para bangsawan.
10 Всичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.
Segala bangsa mengelilingi aku--demi nama TUHAN, sesungguhnya aku pukul mereka mundur.
11 Обиколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.
Mereka mengelilingi aku, ya mengelilingi aku--demi nama TUHAN, sesungguhnya aku pukul mereka mundur.
12 Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.
Mereka mengelilingi aku seperti lebah, mereka menyala-nyala seperti api duri, --demi nama TUHAN, sesungguhnya aku pukul mereka mundur.
13 Ти, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
Aku ditolak dengan hebat sampai jatuh, tetapi TUHAN menolong aku.
14 Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
TUHAN itu kekuatanku dan mazmurku; Ia telah menjadi keselamatanku.
15 Глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
Suara sorak-sorai dan kemenangan di kemah orang-orang benar: "Tangan kanan TUHAN melakukan keperkasaan,
16 Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
tangan kanan TUHAN berkuasa meninggikan, tangan kanan TUHAN melakukan keperkasaan!"
17 Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,
Aku tidak akan mati, tetapi hidup, dan aku akan menceritakan perbuatan-perbuatan TUHAN.
18 Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
TUHAN telah menghajar aku dengan keras, tetapi Ia tidak menyerahkan aku kepada maut.
19 Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.
Bukakanlah aku pintu gerbang kebenaran, aku hendak masuk ke dalamnya, hendak mengucap syukur kepada TUHAN.
20 Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
Inilah pintu gerbang TUHAN, orang-orang benar akan masuk ke dalamnya.
21 Ще те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
Aku bersyukur kepada-Mu, sebab Engkau telah menjawab aku dan telah menjadi keselamatanku.
22 Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
Batu yang dibuang oleh tukang-tukang bangunan telah menjadi batu penjuru.
23 От Господа е това, И чудно е в нашите очи.
Hal itu terjadi dari pihak TUHAN, suatu perbuatan ajaib di mata kita.
24 Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
Inilah hari yang dijadikan TUHAN, marilah kita bersorak-sorak dan bersukacita karenanya!
25 О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.
Ya TUHAN, berilah kiranya keselamatan! Ya TUHAN, berilah kiranya kemujuran!
26 Благословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
Diberkatilah dia yang datang dalam nama TUHAN! Kami memberkati kamu dari dalam rumah TUHAN.
27 Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
Tuhanlah Allah, Dia menerangi kita. Ikatkanlah korban hari raya itu dengan tali, pada tanduk-tanduk mezbah.
28 Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
Allahku Engkau, aku hendak bersyukur kepada-Mu, Allahku, aku hendak meninggikan Engkau.
29 Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik! Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya.