< Псалми 118 >
1 Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
याहवेह का धन्यवाद करो, क्योंकि वे भले हैं, सनातन है उनकी करुणा.
2 Нека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.
इस्राएल यह नारा लगाए: “सनातन है उनकी करुणा.”
3 Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
अहरोन के परिवार का यह नारा हो: “सनातन है उनकी करुणा”
4 Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.
याहवेह के समस्त श्रद्धालुओं का यह नारा हो: “सनातन है उनकी करुणा.”
5 В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
अपने संकट की स्थिति में मैंने याहवेह को पुकारा; और प्रत्युत्तर में वे मुझे एक विशाल स्थान पर ले आये.
6 Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
मुझे कोई भय न होगा, क्योंकि याहवेह मेरे साथ हैं. मनुष्य मेरा क्या बिगाड़ सकता है?
7 Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
मेरे साथ याहवेह हैं; वह मेरे सहायक हैं. मैं स्वयं अपने शत्रुओं का पराजय देखूंगा.
8 По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
मनुष्य पर भरोसा करने की अपेक्षा याहवेह का आश्रय लेना उत्तम है.
9 По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.
न्यायियों पर भरोसा करने की अपेक्षा से याहवेह का आश्रय लेना उत्तम है.
10 Всичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.
सब राष्ट्रों ने मुझे घेर लिया था, किंतु याहवेह के नाम में मैंने उन्हें नाश कर दिया.
11 Обиколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.
मैं चारों ओर से घिर चुका था, किंतु याहवेह के नाम में मैंने उन्हें नाश कर दिया.
12 Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.
उन्होंने मुझे उसी प्रकार घेर लिया था, जिस प्रकार मधुमक्खियां किसी को घेर लेती हैं, किंतु मेरे सब शत्रु वैसे ही शीघ्र नाश हो गए जैसे अग्नि में जलती कंटीली झाड़ी; याहवेह के नाम में मैंने उन्हें नाश कर दिया.
13 Ти, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
इस सीमा तक मेरा पीछा किया गया, कि मैं टूटने पर ही था, किंतु याहवेह ने आकर मेरी सहायता की.
14 Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
मेरा बल और मेरा गीत याहवेह हैं; वे मेरा उद्धार बन गए हैं.
15 Глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
धर्मियों के मंडप से ये उल्लासपूर्ण जयघोष प्रतिध्वनित हो रही हैं: “याहवेह के दायें हाथ ने महाकार्य किए हैं!
16 Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
याहवेह का दायां हाथ ऊंचा उठा हुआ है; याहवेह के दायें हाथ ने महाकार्य किए हैं!”
17 Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,
मैं जीवित रहूंगा, मेरी मृत्यु नहीं होगी, और मैं याहवेह के महाकार्य की उद्घोषणा करता रहूंगा.
18 Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
कठोर थी मुझ पर याहवेह की प्रताड़ना, किंतु उन्होंने मुझे मृत्यु के हाथों में नहीं सौंप दिया.
19 Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.
मेरे लिए धार्मिकता के द्वार खोल दिए जाएं; कि मैं उनमें से प्रवेश करके याहवेह को आभार भेंट अर्पित कर सकूं.
20 Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
यह याहवेह का प्रवेश द्वार है, जिसमें से धर्मी ही प्रवेश करेंगे.
21 Ще те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
याहवेह, मैं आपको आभार भेंट अर्पित करूंगा; क्योंकि आपने मेरी प्रार्थना सुन ली; आप मेरे उद्धारक हो गए हैं.
22 Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
भवन निर्माताओं द्वारा अयोग्य घोषित शिला ही आधारशिला बन गई है;
23 От Господа е това, И чудно е в нашите очи.
यह कार्य याहवेह का है, हमारी दृष्टि में अद्भुत.
24 Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
यह याहवेह द्वारा बनाया गया दिन है; आओ, हम आनंद में उल्लसित हों.
25 О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.
याहवेह, हमारी रक्षा कीजिए! याहवेह, हमें समृद्धि दीजिए!
26 Благословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
स्तुत्य हैं वह, जो याहवेह के नाम में आ रहे हैं. हम याहवेह के आवास से आपका अभिनंदन करते हैं.
27 Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
याहवेह ही परमेश्वर हैं, उन्होंने हम पर अपनी रोशनी डाली है. उत्सव के बलि पशु को वेदी के सींगों से बांध दो.
28 Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
आप ही मेरे परमेश्वर हैं, मैं आपके प्रति आभार व्यक्त करूंगा; आप ही मेरे परमेश्वर हैं, मैं आपका गुणगान करूंगा.
29 Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
याहवेह का धन्यवाद करो, क्योंकि वे भले हैं, सनातन है उनकी करुणा.