< Псалми 118 >
1 Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
2 Нека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.
Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.
3 Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
4 Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.
Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
5 В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörte mich und tröstete mich.
6 Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
7 Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
8 По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
Es ist gut, auf den HERRN zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen.
9 По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.
Es ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.
10 Всичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.
Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
11 Обиколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.
Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
12 Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.
Sie umgeben mich wie Bienen; aber sie erlöschen wie Feuer in Dornen; im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
13 Ти, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
Man stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
14 Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
15 Глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten: “Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
16 Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!”
17 Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,
Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.
18 Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
Der HERR züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht.
19 Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.
Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
20 Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
21 Ще те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
Ich danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir.
22 Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
23 От Господа е това, И чудно е в нашите очи.
Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
24 Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein.
25 О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.
O HERR, hilf! o HERR, laß wohl gelingen!
26 Благословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
27 Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars!
28 Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
29 Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich.