< Псалми 118 >
1 Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
O give thanks unto the LORD; for [he is] good: because his mercy [endureth] for ever.
2 Нека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.
Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
3 Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
4 Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.
Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
5 В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, [and set me] in a large place.
6 Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
The LORD [is] on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
8 По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
[It is] better to trust in the LORD than to put confidence in man.
9 По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.
[It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
10 Всичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
11 Обиколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
12 Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
13 Ти, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
14 Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
The LORD [is] my strength and song, and is become my salvation.
15 Глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
The voice of rejoicing and salvation [is] in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
19 Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, [and] I will praise the LORD:
20 Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
21 Ще те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
22 Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
The stone [which] the builders refused is become the head [stone] of the corner.
23 От Господа е това, И чудно е в нашите очи.
This is the LORD’s doing; it [is] marvellous in our eyes.
24 Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
This [is] the day [which] the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.
Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
26 Благословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
Blessed [be] he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
27 Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
God [is] the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, [even] unto the horns of the altar.
28 Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
Thou [art] my God, and I will praise thee: [thou art] my God, I will exalt thee.
29 Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
O give thanks unto the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.