< Псалми 118 >
1 Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
O nae gracias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
2 Нека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.
Polo ya si Israel ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
3 Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
Polo ya y guima Aaron ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
4 Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.
Polo ya ayo sija y manmaañao pago as Jeova ilegñija, na minaaseña gagaegue para taejinecog.
5 В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
Juagang si Jeova gui chinatsagaco: ya si Jeova umopeyo, yan japoloyo güi dangculo na sagayan.
6 Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
Si Jeova para guajo; ya ti jumaañao: jafa siña y taotao ufatinas guiya guajo.
7 Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
Si Jeova para guajo gui entalo güije sija y umayuyudayo: enao mina julie y dineseajo güije sija ni y chumatliiyo.
8 По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco gui taotao.
9 По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.
Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco y prinsipe sija.
10 Всичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.
Todo y nasion umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
11 Обиколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.
Sija umoriyayeyo; junggan, sija umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
12 Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.
Sija umoriyayeyo taegüije y obeja sija; sija manmapuno taegüije y guafen tituca: pot y naan Jeova na juutut sija.
13 Ти, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
Jago chumonegyo para jupodongyo, lao si Jeova umayudayo.
14 Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
Si Jeova y minetgotto yan y cantaco, yan güiya jumuyong y satbasionjo.
15 Глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
Y inagang y minagof yan y satbasion gaegue gui jalom y tiendan y manunas: y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
16 Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
Y agapa na canae Jeova majatsa julo; y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
17 Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,
Ti jumatae, lao bae julâlâ, yan jusangan claro y checho Jeova sija.
18 Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
Si Jeova jacastigayo megae: lao ti janaeyo guato gui finatae.
19 Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.
Babayeyo ni y trangcan tininas sija: ya bae jujalom guiya sija, bae junae grasias si Jeova.
20 Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
Este na trangcan Jeova; anae, manjajalom y manunas.
21 Ще те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
Guajo junae jao grasias: sa jago jagasja umopeyo, yan jago jumuyong y satbasionjo.
22 Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
Y acho ni y marechasa ni y manmanjajatsa y guima, jumuyong mumagas na acho gui esquina.
23 От Господа е това, И чудно е в нашите очи.
Este si Jeova chechoña; ya namanman gui atadogta.
24 Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
Este na jaane si Jeova fumatinas; tafanmagof yan tafansenmagof ni ayo.
25 О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.
Satba pago, jugagagaojao, O Jeova: O Jeova, jugagagaojao, pago namannae minegae.
26 Благословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
Dichoso ayo y mamamaela gui naan Jeova; inbendisijao guinin y guima Jeova.
27 Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
Yuus si Jeova, guinin fumanuejit ny y inina: funot y inefresen ni y cuetdas asta gui canggelon y attat.
28 Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
Jago y Yuusso, yan bae junaejao grasias: jago y Yuusso, bae jujatsajao julo.
29 Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. Amen.