< Псалми 116 >
1 Любя Господа, защото послуша Гласа ми и молбите ми;
Mukama mmwagala, kubanga awulidde eddoboozi lyange n’okwegayirira kwange.
2 Понеже приклони ухото Си към мене, Затова ще Го призовавам догдето съм жив.
Kubanga ateze okutu kwe gye ndi, kyennaavanga mmukoowoola ebbanga lyonna lye ndimala nga nkyali mulamu.
3 Връзките на смъртта ме обвиха, И мъките на преизподнята ме намериха; Скръб и беда срещнах. (Sheol )
Emiguwa gy’okufa gyansiba, n’okulumwa okw’emagombe kwankwata; ne nzijula ennaku nnyingi n’okutya. (Sheol )
4 Тогава призовах името Господно, и Го помолих; О Господи, избави душата ми.
Ne ndyoka nkoowoola erinnya lya Mukama nti, “Ayi Mukama, ndokola.”
5 Благ е Господ и праведен, Да! милостив е нашият Бог.
Mukama wa kisa, era mutuukirivu; Katonda waffe ajjudde okusaasira.
6 Господ пази простодушните; В беда бях, и Той ме избави.
Mukama alabirira abantu abaabulijjo; bwe nnali mu buzibu obunene, n’andokola.
7 Върни се, душе моя, в успокоението си, Защото Господ постъпи щедро към тебе.
Wummula ggwe emmeeme yange, kubanga Mukama abadde mulungi gy’oli.
8 Понеже си избавил душата ми от смърт, Очите ми от сълзи, и нозете ми от подхлъзване,
Kubanga ggwe, Ayi Mukama, owonyezza omwoyo gwange okufa, n’amaaso gange ogawonyezza okukaaba; n’ebigere byange n’obiwonya okwesittala,
9 Затова ще ходя пред Господа в земята на живите.
ndyoke ntambulirenga mu maaso ga Mukama mu nsi ey’abalamu.
10 Аз повярвах, затова говорих; Много бях наскърбен.
Nakkiriza kyennava njogera nti, “Numizibbwa nnyo.”
11 В тревогата си рекох: Всеки човек е измамлив.
Ne njogera nga nterebuse nti, “Abantu bonna baliraba.”
12 Що да въздам Господу За всичките Му благодеяния към мене?
Mukama ndimusasula ntya olw’ebirungi bye ebingi bwe bityo by’ankoledde?
13 Ще взема чашата на спасението, И ще призова името Господно;
Nditoola ekikompe eky’obulokozi, ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
14 Ще изпълня обреците си Господу, Да, пред всичките Му люде.
Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama, mu maaso g’abantu be bonna.
15 Скъпоценна е пред Господа Смъртта на светиите Му.
Okufa kw’abatukuvu ba Mukama kwa muwendo nnyo eri Mukama.
16 Ах! Господи, наистина аз съм Твой слуга; Твой слуга съм, син на Твоята слугиня; Ти си развързал връзките ми.
Ayi Mukama, onsumuluddeko ebyansiba n’onfuula wa ddembe, nange nnaakuweerezanga ennaku zonna.
17 На Тебе ще принеса жертва на хваление, И името Господно ще призова.
Ndiwaayo ekiweebwayo eky’okwebaza, ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
18 Ще изпълня облаците си Господу, Да! пред всичките Негови люде,
Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama, mu maaso g’abantu be bonna,
19 В дворовете на дома Господен, Всред тебе, Ерусалиме. Алилуя.
mu mpya z’ennyumba ya Mukama; wakati wo, ggwe Yerusaalemi. Mutendereze Mukama.