< Псалми 116 >
1 Любя Господа, защото послуша Гласа ми и молбите ми;
여호와께서 내 음성과 내 간구를 들으시므로 내가 저를 사랑하는도다
2 Понеже приклони ухото Си към мене, Затова ще Го призовавам догдето съм жив.
그 귀를 내게 기울이셨으므로 내가 평생에 기도하리로다
3 Връзките на смъртта ме обвиха, И мъките на преизподнята ме намериха; Скръб и беда срещнах. (Sheol )
사망의 줄이 나를 두르고 음부의 고통이 내게 미치므로 내가 환난과 슬픔을 만났을 때에 (Sheol )
4 Тогава призовах името Господно, и Го помолих; О Господи, избави душата ми.
내가 여호와의 이름으로 기도하기를 여호와여 주께 구하오니 내 영혼을 건지소서 하였도다
5 Благ е Господ и праведен, Да! милостив е нашият Бог.
여호와는 은혜로우시며 의로우시며 우리 하나님은 자비하시도다
6 Господ пази простодушните; В беда бях, и Той ме избави.
여호와께서는 어리석은 자를 보존하시나니 내가 낮게 될 때에 나를 구원하셨도다
7 Върни се, душе моя, в успокоението си, Защото Господ постъпи щедро към тебе.
내 영혼아 네 평안함에 돌아갈지어다 여호와께서 너를 후대하심이로다
8 Понеже си избавил душата ми от смърт, Очите ми от сълзи, и нозете ми от подхлъзване,
주께서 내 영혼을 사망에서, 내 눈을 눈물에서, 내 발을 넘어짐에서 건지셨나이다
9 Затова ще ходя пред Господа в земята на живите.
내가 생존 세계에서 여호와 앞에 행하리로다
10 Аз повярвах, затова говорих; Много бях наскърбен.
내가 믿는고로 말하리라 내가 큰 곤란을 당하였도다
11 В тревогата си рекох: Всеки човек е измамлив.
내가 경겁 중에 이르기를 모든 사람은 거짓말장이라 하였도다
12 Що да въздам Господу За всичките Му благодеяния към мене?
여호와께서 내게 주신 모든 은혜를 무엇으로 보답할꼬
13 Ще взема чашата на спасението, И ще призова името Господно;
내가 구원의 잔을 들고 여호와의 이름을 부르며
14 Ще изпълня обреците си Господу, Да, пред всичките Му люде.
여호와의 모든 백성 앞에서 나의 서원을 여호와께 갚으리로다
15 Скъпоценна е пред Господа Смъртта на светиите Му.
성도의 죽는 것을 여호와께서 귀중히 보시는도다
16 Ах! Господи, наистина аз съм Твой слуга; Твой слуга съм, син на Твоята слугиня; Ти си развързал връзките ми.
여호와여 나는 진실로 주의 종이요 주의 여종의 아들 곧 주의 종이라 주께서 나의 결박을 푸셨나이다
17 На Тебе ще принеса жертва на хваление, И името Господно ще призова.
내가 주께 감사제를 드리고 여호와의 이름을 부르리이다
18 Ще изпълня облаците си Господу, Да! пред всичките Негови люде,
내가 여호와의 모든 백성 앞에서 나의 서원을 여호와께 갚을지라
19 В дворовете на дома Господен, Всред тебе, Ерусалиме. Алилуя.
예루살렘아, 네 가운데서, 여호와의 전 정에서 내가 갚으리로다 할렐루야