< Псалми 111 >
1 По еврейски азбучен псалом. Алилуя. Ще славя Господа от все сърце. В съвета на праведниците и всред събранието им.
Praise Yahweh! I will thank Yahweh with my entire inner being, every time I am with a large group of godly/righteous people.
2 Велики са делата Господни, Изследими от всички, които се наслаждават в тях.
The things that Yahweh has done are wonderful! All those who are delighted/pleased with those things desire to (study/think about) them.
3 Славно и великолепно е Неговото дело; И правдата Му остава до века.
[Because of everything] that he does, people greatly honor him and respect him because he is a great king; the righteous/just things that he does will endure forever.
4 Достопаметни направи чудесните Си дела; Благ и милостив е Господ.
He has [appointed/established festivals in which] we remember the wonderful things that he has done; Yahweh [always] is kind and merciful.
5 Даде храна на ония, които Му се боят; Винаги ще помни завета Си.
He provides food for those who revere him; he never forgets the agreement that he made [with our ancestors].
6 Изяви на людете Си силата на делата Си Като им даде народите за наследство.
By enabling his people to capture the lands that belonged to other people-groups, he has shown to [us], his people, that he is very powerful.
7 Делата на ръцете Му са вярност и правосъдие; Всичките Му заповеди са непоколебими;
He [MTY] faithfully [does what he has promised] and always does what is just/fair, and we can depend on him [to help us] when he commands us to do things.
8 Утвърдени са до вечни векове, Като са направени във вярност и правота.
What he commands must be obeyed forever; and he acted in a true and righteous manner when he gave us those commands.
9 Той изпрати изкупление на людете Си; Постави завета Си за винаги;
He rescued [us], his people, [from being slaves in Egypt], and he made an agreement [with us] that will last forever. He [MTY] is holy and awesome!
10 Началото на мъдростта е страх от Господа; Всички, които се управляват по Него, са благоразумни; Неговата хвала трае до века.
Revering Yahweh is the way to become wise. All those who obey [his commands] will know what is good [for them to decide to do]. We should praise him forever!