< Псалми 108 >
1 Песен. Давидов псалом. Непоколебимо е сърцето ми, Боже; Ще пея, а още ще славословя, с душата си
Waƙa ce. Zabura ta Dawuda. Zuciyata tsayayyiya ce, ya Allah; zan rera in kuma yi kiɗi da dukan raina.
2 Събуди се псалтирю и арфо; Сам аз ще се събудя на ранина.
Ku farka, garaya da molo! Zan farkar da rana.
3 Ще Те хваля, Господи, между племената; Ще те славословя между народите.
Zan yabe ka, ya Ubangiji, a cikin al’ummai; zan rera game da kai cikin mutane.
4 Защото Твоята милост е по-велика от небесата, И Твоята вярност стига до облаците.
Gama ƙaunarka da girma take, bisa fiye da sammai; amincinka ya kai sarari.
5 Възнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти нека бъде по цялата земя.
A ɗaukaka ka, ya Allah, a bisa sammai, bari kuma ɗaukakarka ta kasance a bisa dukan duniya.
6 За да се избавят Твоите възлюбени. Спаси с десницата Си, и послушай ни.
Ka cece mu ka kuma taimake mu da hannunka na dama, domin waɗanda kake ƙauna su kuɓuta.
7 Бог говори със светостта Си; затова, аз ще тържествувам; Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сикхот;
Allah ya yi magana daga wurinsa mai tsarki, “Ciki nasara zan raba Shekem in kuma auna Kwarin Sukkot.
8 Мой е Галаад, мой е Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
Gileyad nawa ne, Manasse nawa ne; Efraim shi hulan kwanona, Yahuda ne sandana na sarauta.
9 Моав е умивалникът ми, На Едом ще хвърля обувката си, Ще възкликна над филистимската земя.
Mowab shi ne kwanon wankina, a kan Edom zan jefa takalmina; a bisa Filistiya zan yi kirari cikin nasara.”
10 Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
Wa zai kawo ni birni mai katanga? Wa zai jagorance ni zuwa Edom?
11 Не Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш вече, о Боже, с войските ни?
Ba kai ba ne, ya Allah, kai da ka ƙi mu ba ka kuwa fita tare da mayaƙanmu?
12 Помогни ни срещу противника, Защото суетна е човешката помощ.
Ka ba mu taimako a kan abokin gāba, gama taimakon mutum banza ne.
13 Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.
Tare da Allah za mu yi nasara, zai kuma tattaka abokan gābanmu.