< Псалми 108 >
1 Песен. Давидов псалом. Непоколебимо е сърцето ми, Боже; Ще пея, а още ще славословя, с душата си
Cantique de psaume, de David lui-même. Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur est prêt, je chanterai, je jouerai du psaltérion au milieu de ma gloire.
2 Събуди се псалтирю и арфо; Сам аз ще се събудя на ранина.
Lève-toi, ô ma gloire, lève-toi, psaltérion, et toi, harpe: je me lèverai au point du jour.
3 Ще Те хваля, Господи, между племената; Ще те славословя между народите.
Je vous louerai parmi les peuples. Seigneur, et je dirai un psaume en votre honneur parmi les nations.
4 Защото Твоята милост е по-велика от небесата, И Твоята вярност стига до облаците.
Parce que votre miséricorde est grande au-dessus des cieux, et que votre vérité s’élève jusqu’aux nues.
5 Възнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти нека бъде по цялата земя.
Soyez exalté au-dessus des cieux, ô Dieu, et que sur toute la terre éclate votre gloire,
6 За да се избавят Твоите възлюбени. Спаси с десницата Си, и послушай ни.
Afin que vos bien-aimés soient délivrés. Sauvez-moi par votre droite, et exaucez-moi;
7 Бог говори със светостта Си; затова, аз ще тържествувам; Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сикхот;
Dieu a parlé dans son sanctuaire:
8 Мой е Галаад, мой е Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
À moi est Galaad, et à moi est Manassé; Ephraïm est l’appui de ma tête.
9 Моав е умивалникът ми, На Едом ще хвърля обувката си, Ще възкликна над филистимската земя.
Moab est le vase de mon espérance.
10 Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
Qui me conduira dans une ville fortifiée? qui me conduira jusque dans l’Idumée?
11 Не Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш вече, о Боже, с войските ни?
Ne sera-ce pas vous, ô Dieu, qui nous avez rejetés? et ne sortirez-vous point, ô Dieu, à la tête de nos armées?
12 Помогни ни срещу противника, Защото суетна е човешката помощ.
Donnez-nous du secours, pour nous tirer de la tribulation, parce que vain est le salut de l’homme.
13 Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.
En Dieu nous ferons preuve de valeur, et lui-même réduira au néant nos ennemis.