< Псалми 108 >
1 Песен. Давидов псалом. Непоколебимо е сърцето ми, Боже; Ще пея, а още ще славословя, с душата си
Cantique. Psaume de David. Mon cœur reste ferme, ô Dieu! Je puis chanter, célébrer tes louanges; c’est là mon honneur.
2 Събуди се псалтирю и арфо; Сам аз ще се събудя на ранина.
Réveillez-vous, ô luth et harpe! Je veux réveiller l’aurore.
3 Ще Те хваля, Господи, между племената; Ще те славословя между народите.
Je te louerai parmi les nations, ô Seigneur, je te chanterai parmi les peuples.
4 Защото Твоята милост е по-велика от небесата, И Твоята вярност стига до облаците.
Car ta grâce s’élève par-dessus les cieux, et ta bonté atteint jusqu’au firmament.
5 Възнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти нека бъде по цялата земя.
Montre ta grandeur, ô Dieu, qui dépasse les cieux; que ta gloire brille sur toute la terre!
6 За да се избавят Твоите възлюбени. Спаси с десницата Си, и послушай ни.
Afin que tes bien-aimés échappent au danger, secours-nous avec ta droite, et exauce-moi!
7 Бог говори със светостта Си; затова, аз ще тържествувам; Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сикхот;
L’Eternel l’a annoncé en son sanctuaire: "Je triompherai, je veux m’adjuger Sichem, mesurer au cordeau la vallée de Souccot.
8 Мой е Галаад, мой е Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
A moi Galaad! à moi Manassé! Ephraïm est la puissante sauvegarde de ma tête, Juda est mon sceptre.
9 Моав е умивалникът ми, На Едом ще хвърля обувката си, Ще възкликна над филистимската земя.
Moab est le bassin où je me lave; sur Edom, je jette ma sandale, je triomphe du pays des Philistins."
10 Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
Qui me conduira à la ville forte? Qui saura me mener jusqu’à Edom?
11 Не Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш вече, о Боже, с войските ни?
Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous avais délaissés, qui ne faisais plus campagne avec nos armées?
12 Помогни ни срещу противника, Защото суетна е човешката помощ.
Prête-nous secours contre l’adversaire, puisque trompeuse est l’aide de l’homme.
13 Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.
Avec Dieu, nous ferons des prouesses: c’est lui qui écrasera nos ennemis.