< Псалми 108 >
1 Песен. Давидов псалом. Непоколебимо е сърцето ми, Боже; Ще пея, а още ще славословя, с душата си
Cantique. Psaume de David. Mon cœur est affermi, ô Dieu! je chanterai, et je psalmodierai, … mon âme aussi.
2 Събуди се псалтирю и арфо; Сам аз ще се събудя на ранина.
Éveillez-vous, luth et harpe! Je m’éveillerai à l’aube du jour.
3 Ще Те хваля, Господи, между племената; Ще те славословя между народите.
Je te célébrerai parmi les peuples, ô Éternel! et je chanterai tes louanges parmi les peuplades;
4 Защото Твоята милост е по-велика от небесата, И Твоята вярност стига до облаците.
Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité [atteint] jusqu’aux nues.
5 Възнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти нека бъде по цялата земя.
Élève-toi, ô Dieu! au-dessus des cieux, et que ta gloire soit au-dessus de toute la terre.
6 За да се избавят Твоите възлюбени. Спаси с десницата Си, и послушай ни.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite, et réponds-moi.
7 Бог говори със светостта Си; затова, аз ще тържествувам; Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сикхот;
Dieu a parlé dans sa sainteté: je me réjouirai; je partagerai Sichem et je mesurerai la vallée de Succoth.
8 Мой е Галаад, мой е Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
Galaad est à moi, Manassé est à moi, et Éphraïm est la force de ma tête; Juda est mon législateur;
9 Моав е умивалникът ми, На Едом ще хвърля обувката си, Ще възкликна над филистимската земя.
Moab est le bassin où je me lave; sur Édom j’ai jeté ma sandale; sur la Philistie je pousserai des cris de triomphe.
10 Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu’en Édom?
11 Не Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш вече, о Боже, с войските ни?
Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as rejetés, et qui n’es pas sorti, ô Dieu, avec nos armées?
12 Помогни ни срещу противника, Защото суетна е човешката помощ.
Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l’homme est vaine.
13 Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.
Par Dieu nous ferons des actes de valeur, et c’est lui qui foulera nos adversaires.