< Псалми 107 >
1 Славете Господа, защото е благ, Защото неговата милост трае до века.
Alleluia alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
2 Така нека говорят изкупените от Господа, Които Той изкупи от ръката на противника,
Dicant qui redempti sunt a Domino, quos redemit de manu inimici: et de regionibus congregavit eos:
3 Като ги събра от страните, От изток и от запад, от север и от юг
A solis ortu, et occasu: ab aquilone, et mari.
4 Едни се скитат по пустинята, по усамотен път, Без да намират населен град
Erraverunt in solitudine in inaquoso: viam civitatis habitaculi non invenerunt,
5 Гладни и жадни, Душата им примираше в тях.
Esurientes, et sitientes: anima eorum in ipsis defecit.
6 Тогава извикаха към Господа в бедствието си; И Той ги избави от утеснениеята им,
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum eripuit eos.
7 И заведе ги през прав път, За да отидат в населен град
Et deduxit eos in viam rectam: ut irent in civitatem habitationis.
8 Да славословят Господа за Неговата благост, И за чудесните Му дела към човешките чада;
Confiteantur Domino misericordiae eius: et mirabilia eius filiis hominum.
9 Защото насища жадна душа, И гладна душа изпълня с блага.
Quia satiavit animam inanem: et animam esurientem satiavit bonis.
10 Други седяха в тъмнина и в мрачна сянка, Вързани със скръб и и с желязо,
Sedentes in tenebris, et umbra mortis: vinctos in mendicitate, et ferro.
11 Защото се разбунтуваха против Божиите слова. И презряха съвета на Всевишния.
Quia exacerbaverunt eloquia Dei: et consilium Altissimi irritaverunt.
12 Затова смири сърцето им с труд; Те паднаха и нямаше кой да им помогне.
Et humiliatum est in laboribus cor eorum: infirmati sunt, nec fuit qui adiuvaret.
13 Тогава извикаха към Господа в бедствието си; И Той ги избави от утесненията им;
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum liberavit eos.
14 Изведе ги из тъмнината и мрачната сянка. И разкъса оковите им.
Et eduxit eos de tenebris, et umbra mortis: et vincula eorum dirupit.
15 Да славословят Господа за Неговата благост, И за чудесните Му дела към човешките чада;
Confiteantur Domino misericordiae eius: et mirabilia eius filiis hominum.
16 Защото разби медните порти, И железните лостове сломи.
Quia contrivit portas aereas: et vectes ferreos confregit.
17 А пък безумните са в скръб поради беззаконните си пътища И поради неправдите си.
Suscepit eos de via iniquitatis eorum: propter iniustitias enim suas humiliati sunt.
18 Душата им се гнуси от всяко ястие, А те се приближават до портите на смъртта.
Omnem escam abominata est anima eorum: et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
19 Тогава викат към Господа в бедствието си; И Той ги избавя от утесненията им.
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur: et de necessitatibus eorum liberavit eos.
20 Изпраща словото Си та ги изцелява, И ги отървава от ямите, в които лежат.
Misit verbum suum, et sanavit eos: et eripuit eos de interitionibus eorum.
21 Да славословят Господа за Неговата благост, И за чудесните Му дела към човешките чада;
Confiteantur Domino misericordiae eius: et mirabilia eius filiis hominum.
22 И нека принасят жертви на хвала, И радостно възвестяват делата Му.
Et sacrificent sacrificium laudis: et annuncient opera eius in exultatione.
23 Ония пък, които слизат на морето в кораби, И вършат работи в големи води,
Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis.
24 Те виждат делата на Господа, И чудесата Му в дълбочините,
Ipsi viderunt opera Domini, et mirabilia eius in profundo.
25 Защото, когато заповядва и дига бурния вятър, Който повдига морските вълни,
Dixit, et stetit spiritus procellae: et exaltati sunt fluctus eius.
26 Те се издигат до небесата, и пак се спущат до дълбочините Душата им се топи от бедствие.
Ascendunt usque ad caelos, et descendunt usque ad abyssos: anima eorum in malis tabescebat.
27 Люлеят се и политат като пияни, И целият им разсъдък ги напуща.
Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius: et omnis sapientia eorum devorata est.
28 Тогава викат към Господа в бедствието си; И Той ги извежда от утесненията им;
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eduxit eos.
29 Превръща бурята в тишина, И вълните й утихват.
Et statuit procellam eius in auram: et siluerunt fluctus eius.
30 Тогава те се веселят защото са утихнали; Така Той ги завежда на желаното от тях пристанище.
Et laetati sunt quia siluerunt: et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
31 Да славословят Господа за неговата благост, И за чудесните Му дела към човешките чада;
Confiteantur Domino misericordiae eius: et mirabilia eius filiis hominum.
32 Нека Го и възвисяват в събранието на людете, И нека Го хвалят в заседанието на старейшините.
Et exaltent eum in ecclesia plebis: et in cathedra seniorum laudent eum.
33 Той превръща реки в пустиня, И водни извори в суша,
Posuit flumina in desertum: et exitus aquarum in sitim.
34 Плодородна земя в солена пустота, Поради нечестието на жителите й.
Terram fructiferam in salsuginem, a malitia inhabitantium in ea.
35 Превръща пустиня във водни езера, И суха земя във водни извори;
Posuit desertum in stagna aquarum: et terram sine aqua in exitus aquarum.
36 И там заселва гладните, За да си основават градове за живеене,
Et collocavit illic esurientes: et constituerunt civitatem habitationis.
37 И сеят ниви и садят лозя, И си добиват плодове и рожба.
Et seminaverunt agros, et plantaverunt vineas: et fecerunt fructum nativitatis.
38 Той ги и благославя, тъй щото те много се умножават, И не дава да се намалява добитъкът им.
Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis: et iumenta eorum non minoravit.
39 Но пак, те се намаляват и се смиряват От угнетение, бедствие и тъга.
Et pauci facti sunt: et vexati sunt a tribulatione malorum, et dolore.
40 Той излива презрение върху князете, И ги правят да се скитат в пустиня, гдето няма път;
Effusa est contentio super principes: et errare fecit eos in invio, et non in via.
41 А немотният поставя на високо от неволя, И му дава челяд като стадо.
Et adiuvit pauperem de inopia: et posuit sicut oves familias.
42 Праведните виждат това и се радват; А всяко беззаконие си затваря устата.
Videbunt recti, et laetabuntur: et omnis iniquitas oppilabit os suum.
43 Който е мъдър нека внимава на това; И нека размишляват човеците за Господните милости.
Quis sapiens et custodiet haec? et intelliget misericordias Domini?