< Псалми 107 >
1 Славете Господа, защото е благ, Защото неговата милост трае до века.
Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme.
2 Така нека говорят изкупените от Господа, Които Той изкупи от ръката на противника,
Ezt mondják az Úrnak megváltottai, a kiket megváltott a szorongatónak kezéből;
3 Като ги събра от страните, От изток и от запад, от север и от юг
És a kiket összegyűjtött a különböző földekről: napkelet és napnyugot felől, északról és a tenger felől.
4 Едни се скитат по пустинята, по усамотен път, Без да намират населен град
Bujdostak a pusztában, a sivatagban; lakó-város felé utat nem találtak vala.
5 Гладни и жадни, Душата им примираше в тях.
Éhesek és szomjasok valának; lelkök is elepedt bennök.
6 Тогава извикаха към Господа в бедствието си; И Той ги избави от утеснениеята им,
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban; sanyarúságukból megmenté őket.
7 И заведе ги през прав път, За да отидат в населен град
És vezeté őket egyenes útra, hogy lakó-városhoz juthassanak.
8 Да славословят Господа за Неговата благост, И за чудесните Му дела към човешките чада;
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
9 Защото насища жадна душа, И гладна душа изпълня с блага.
Hogy megelégíté a szomjúhozó lelket, és az éhező lelket betölté jóval!
10 Други седяха в тъмнина и в мрачна сянка, Вързани със скръб и и с желязо,
A kik setétségben és a halálnak árnyékában ülnek, megkötöztetvén nyomorúsággal és vassal;
11 Защото се разбунтуваха против Божиите слова. И презряха съвета на Всевишния.
Mert ellenszegültek az Isten beszédének, és a Felségesnek tanácsát megútálták;
12 Затова смири сърцето им с труд; Те паднаха и нямаше кой да им помогне.
Azért megalázta az ő szívöket nyomorúsággal: elestek és nem volt segítségök.
13 Тогава извикаха към Господа в бедствието си; И Той ги избави от утесненията им;
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban, sanyarúságukból kiszabadítá őket.
14 Изведе ги из тъмнината и мрачната сянка. И разкъса оковите им.
Kihozá őket a setétségből és a halálnak árnyékából, köteleiket pedig elszaggatá.
15 Да славословят Господа за Неговата благост, И за чудесните Му дела към човешките чада;
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
16 Защото разби медните порти, И железните лостове сломи.
Hogy összetöré az ércz-kapukat, és a vas-zárakat letördelé!
17 А пък безумните са в скръб поради беззаконните си пътища И поради неправдите си.
A balgatagok az ő gonoszságuknak útjáért, és az ő hamisságukért nyomorgattattak.
18 Душата им се гнуси от всяко ястие, А те се приближават до портите на смъртта.
Minden étket útála az ő lelkök, és a halál kapujához közelgetének.
19 Тогава викат към Господа в бедствието си; И Той ги избавя от утесненията им.
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban: sanyarúságukból kiszabadította őket.
20 Изпраща словото Си та ги изцелява, И ги отървава от ямите, в които лежат.
Kibocsátá az ő szavát és meggyógyítá őket, és kimenté őket az ő vermeikből.
21 Да славословят Господа за Неговата благост, И за чудесните Му дела към човешките чада;
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
22 И нека принасят жертви на хвала, И радостно възвестяват делата Му.
És áldozzanak hálaadásnak áldozataival, és hirdessék az ő cselekedeteit örvendezéssel!
23 Ония пък, които слизат на морето в кораби, И вършат работи в големи води,
A kik hajókon tengerre szállnak, és a nagy vizeken kalmárkodnak,
24 Те виждат делата на Господа, И чудесата Му в дълбочините,
Azok látták az Úrnak dolgait, és az ő csodáit a mélységben.
25 Защото, когато заповядва и дига бурния вятър, Който повдига морските вълни,
Szólott ugyanis és szélvészt támaszta, a mely felduzzasztá a habokat.
26 Те се издигат до небесата, и пак се спущат до дълбочините Душата им се топи от бедствие.
Az égig emelkedének, a fenékig sülyedének; lelkök elolvada az inségben.
27 Люлеят се и политат като пияни, И целият им разсъдък ги напуща.
Szédülének és tántorgának, mint a részeg, és minden bölcsességöknek esze vész vala.
28 Тогава викат към Господа в бедствието си; И Той ги извежда от утесненията им;
De az Úrhoz kiáltának az ő szorultságukban, és sanyarúságukból kivezeté őket.
29 Превръща бурята в тишина, И вълните й утихват.
Megállítá a szélvészt, hogy csillapodjék, és megcsendesedtek a habok.
30 Тогава те се веселят защото са утихнали; Така Той ги завежда на желаното от тях пристанище.
És örülének, hogy lecsillapodtak vala, és vezérlé őket az ő kivánságuknak partjára.
31 Да славословят Господа за неговата благост, И за чудесните Му дела към човешките чада;
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért!
32 Нека Го и възвисяват в събранието на людете, И нека Го хвалят в заседанието на старейшините.
És magasztalják fel őt a népnek gyülekezetében, és dicsérjék őt a vének ülésében!
33 Той превръща реки в пустиня, И водни извори в суша,
Folyóvizeket tett vala pusztává, és vízforrásokat szárazzá;
34 Плодородна земя в солена пустота, Поради нечестието на жителите й.
Gyümölcstermő földet meddő földdé, a rajta lakó népnek gonoszsága miatt.
35 Превръща пустиня във водни езера, И суха земя във водни извори;
Pusztaságot tett vala álló tavakká, és kiaszott földet vízforrásokká.
36 И там заселва гладните, За да си основават градове за живеене,
És telepített oda éhezőket, hogy lakó-városokat építsenek.
37 И сеят ниви и садят лозя, И си добиват плодове и рожба.
És mezőket vetének be és szőlőket plántálának, hogy hasznos gyümölcsöt szerezzenek.
38 Той ги и благославя, тъй щото те много се умножават, И не дава да се намалява добитъкът им.
És megáldá őket és igen megszaporodának, és barmaikat sem kevesbítette meg.
39 Но пак, те се намаляват и се смиряват От угнетение, бедствие и тъга.
De megkevesedtek és meggörnyedtek vala ínség, nyomorúság és keserűség miatt.
40 Той излива презрение върху князете, И ги правят да се скитат в пустиня, гдето няма път;
Gyalázatot zúdított a fejedelmekre, és bujdostatta őket út nélkül való kietlenben.
41 А немотният поставя на високо от неволя, И му дава челяд като стадо.
De felemelé a nyomorultat az ínségből, és hasonlóvá tette a nemzetségeket a juhnyájhoz.
42 Праведните виждат това и се радват; А всяко беззаконие си затваря устата.
Látják az igazak és örvendeznek, és minden gonoszság megtartóztatja az ő száját.
43 Който е мъдър нека внимава на това; И нека размишляват човеците за Господните милости.
A bölcs, az eszébe veszi ezeket, és meggondolják az Úrnak kegyelmességét!