< Псалми 107 >

1 Славете Господа, защото е благ, Защото неговата милост трае до века.
E MILILANI aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai ia; Ua mau loa no hoi kona lokomaikai.
2 Така нека говорят изкупените от Господа, Които Той изкупи от ръката на противника,
E olelo mai no ka poe i hoolapanaiia e Iehova, Ka poe hoi ana i hoolapanai ai, mai ka lima mai o ka enemi.
3 Като ги събра от страните, От изток и от запад, от север и от юг
No ka mea, ua hooili mai oia ia lakou mai na aina mai, Mai ka hikina, a me ke komohana mai, E mai ke kukulu akau, a mai ke kai mai.
4 Едни се скитат по пустинята, по усамотен път, Без да намират населен град
Kuewa wale lakou ma ka waonahele, Ma ke ala waoakua hoi; Aole i loaa ia lakou ke kulanakauhale kahi e noho ai.
5 Гладни и жадни, Душата им примираше в тях.
Pololi iho la lakou, a makewai hoi, A maule ko lakou uhane iloko o lakou.
6 Тогава извикаха към Господа в бедствието си; И Той ги избави от утеснениеята им,
Alaila, kahea aku lakou ia Iehova iloko o ko lakou pilikia, A hoopakele mai oia ia lakou i ko lakou popilikia ana.
7 И заведе ги през прав път, За да отидат в населен град
Alakai mai la oia ia lakou ma ke ala pono, I hiki ai lakou i ke kulanakauhale, kahi e noho ai.
8 Да славословят Господа за Неговата благост, И за чудесните Му дела към човешките чада;
E mililani aku na kanaka ia Iehova no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
9 Защото насища жадна душа, И гладна душа изпълня с блага.
No ka mea, nana no i hookena i ka uhane makewai, A nana hoi i hoomaona i ka uhane pololi i ka maikai.
10 Други седяха в тъмнина и в мрачна сянка, Вързани със скръб и и с желязо,
O ka poe i noho ma ka pouli, ma ka malu hoi o ka make, A paa no hoi i ka popilikia a me ka hao;
11 Защото се разбунтуваха против Божиите слова. И презряха съвета на Всевишния.
No ka mea, ua kipi lakou i na olelo a ke Akua, A ua hoowahawaha i ke ao ana mai o ka Mea kiekie;
12 Затова смири сърцето им с труд; Те паднаха и нямаше кой да им помогне.
Alaila hookulou oia i ko lakou naau i ka luhi, Hina iho la lakou ilalo, aohe mea nana e kokua.
13 Тогава извикаха към Господа в бедствието си; И Той ги избави от утесненията им;
Alaila, hea aku lakou ia Iehova i ko lakou pilikia ana, A hoola mai oia ia lakou i ko lakou popilikia ana.
14 Изведе ги из тъмнината и мрачната сянка. И разкъса оковите им.
Hoopuka mai la oia ia lakou mailoko mai o ka pouli a me ka malu o ka make, A uhai hoi i ko lakou mea i paa ai.
15 Да славословят Господа за Неговата благост, И за чудесните Му дела към човешките чада;
E hoalohaloha aku na kanaka ia Iehova, no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
16 Защото разби медните порти, И железните лостове сломи.
No ka mea, ua wawahi oia i na pani keleawe o na pukapa A ua uhai no hoi oia i na kaola kipuka hao.
17 А пък безумните са в скръб поради беззаконните си пътища И поради неправдите си.
O ka poe i lalau ma ka aoao o ka poe hewa, A me ka lawehala, ua hoopilikiaia lakou.
18 Душата им се гнуси от всяко ястие, А те се приближават до портите на смъртта.
Hoopailua no ko lakou uhane i na mea ai a pau; A hookokoke no lakou i na pukapa o ka make.
19 Тогава викат към Господа в бедствието си; И Той ги избавя от утесненията им.
Alaila, hea aku no lakou ia Iehova i ko lakou pilikia ana, A hoola mai no oia ia lakou i ko lakou popilikia.
20 Изпраща словото Си та ги изцелява, И ги отървава от ямите, в които лежат.
Haawi mai la oia i kana olelo, a hoala iho la ia lakou, A hoopakele no hoi ia lakou, mai ko lakou lua aku.
21 Да славословят Господа за Неговата благост, И за чудесните Му дела към човешките чада;
E hoalohaloha aku na kanaka ia Iehova no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
22 И нека принасят жертви на хвала, И радостно възвестяват делата Му.
E mohai aku no hoi lakou i ka mohai o ke aloha, A e hoike aku i kana mau hana me ka hauoli.
23 Ония пък, които слизат на морето в кораби, И вършат работи в големи води,
O ka poe iho ilalo i ka moana, ma na moku, A hana i ka hana ma na moana nui;
24 Те виждат делата на Господа, И чудесата Му в дълбочините,
Ua ike no keia poe i na hana o Iehova, A mo kana mau mea kupanaha ma ka hohonu.
25 Защото, когато заповядва и дига бурния вятър, Който повдига морските вълни,
No ka mea, olelo wale mai oia, a hoala i ka makani kupikipikio, A piipii aku la na ale.
26 Те се издигат до небесата, и пак се спущат до дълбочините Душата им се топи от бедствие.
Pii aku la lakou i ka lani, a iho ilalo i ka hohonu: A hehee ko lakou uhane i ka ino.
27 Люлеят се и политат като пияни, И целият им разсъдък ги напуща.
Hikaka lakou i o, a ia nei, a kunewanewa hoi e like me ke kanaka ona, A pau wale aku no ko lakou akamai.
28 Тогава викат към Господа в бедствието си; И Той ги извежда от утесненията им;
Alaila, hea aku lakou ia Iehova i ko lakou pilikia ana, A hoopakele mai oia ia lakou, mailoko mai o ko lakou popilikia.
29 Превръща бурята в тишина, И вълните й утихват.
Hoolilo no oia i ka ino i pohu, A malie loa iho la na ale.
30 Тогава те се веселят защото са утихнали; Така Той ги завежда на желаното от тях пристанище.
Alaila, lealea lakou, no ka mea, ua malie; A hoopae no oia ia lakou ma ke awa a lakou e makemake ai.
31 Да славословят Господа за неговата благост, И за чудесните Му дела към човешките чада;
E mililani aku na kanaka ia Iehova no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
32 Нека Го и възвисяват в събранието на людете, И нека Го хвалят в заседанието на старейшините.
E hapai no hoi ia ia ma ka ahakanaka, A e halelu aku ia ia ma ke anaina o ka poe kahiko.
33 Той превръща реки в пустиня, И водни извори в суша,
Hoolilo no oia i na muliwai i waonahele, A me na waipuna i aina maloo;
34 Плодородна земя в солена пустота, Поради нечестието на жителите й.
A me ka aina hua nui, i aina hua ole, No ka hewa o ka poe e noho ana malaila.
35 Превръща пустиня във водни езера, И суха земя във водни извори;
A hoolilo no hoi oia i ka waonahele, i wai lana, A me ka aina maloo hoi i wai puna.
36 И там заселва гладните, За да си основават градове за живеене,
Malaila no oia e hoonoho ai i ka poe pololi, A hoomakaukau no hoi lakou i kulanakauhale, kahi e noho ai;
37 И сеят ниви и садят лозя, И си добиват плодове и рожба.
A lulu no hoi lakou ma na mahinaai, A kauu iho no i na mala waina, A haawiia mai ka hua i hoohuaia'i.
38 Той ги и благославя, тъй щото те много се умножават, И не дава да се намалява добитъкът им.
Hoomaikai mai la oia ia lakou, a kawowo nui ae la; Aole ia i hoemi i ka lakou poe holoholona.
39 Но пак, те се намаляват и се смиряват От угнетение, бедствие и тъга.
A mahope, hooemiia lakou, a hoohaahania no hoi, No ka hookaumahaia, a me ka hewa, a me ka pilikia.
40 Той излива презрение върху князете, И ги правят да се скитат в пустиня, гдето няма път;
Ninini mai oia i ka hoomaau maluna o na'lii, A alakai no hoi oia ia lakou ma kahi mehameha, ala ole.
41 А немотният поставя на високо от неволя, И му дава челяд като стадо.
Hookiekie nae oia i ka poe hune mailoko aku o ka pilikia, A hoolilo i kona mau ohana, me he ohana hipa la.
42 Праведните виждат това и се радват; А всяко беззаконие си затваря устата.
E ike aku no ka poe pono, a e lealea lakou; A e paa no ka nuku o ka hewa a pau.
43 Който е мъдър нека внимава на това; И нека размишляват човеците за Господните милости.
Owai la ka mea akamai, a malama i keia mau mea! O lakou ka i hoomaopopo i ka lokomaikai o Iehova.

< Псалми 107 >