< Псалми 107 >

1 Славете Господа, защото е благ, Защото неговата милост трае до века.
A sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
2 Така нека говорят изкупените от Господа, Които Той изкупи от ръката на противника,
Rhal kut lamkah a tlan hlang loh BOEIPA kah a tlan te thui saeh.
3 Като ги събра от страните, От изток и от запад, от север и от юг
Te vaengah amih te khocuk, khotlak, tlangpuei, tuitunli, khohmuen amkah a coi.
4 Едни се скитат по пустинята, по усамотен път, Без да намират населен град
Khosoek khopong ah khopuei tolrhum longpuei a hmuh uh mueh la kho a hmanguh.
5 Гладни и жадни, Душата им примираше в тях.
Bungpong neh tuihalh la a khuiah a hinglu te rhae.
6 Тогава извикаха към Господа в бедствието си; И Той ги избави от утеснениеята им,
Kho a bing vaengah BOEIPA te a khue uh tih khobing khui lamkah amih te a huul.
7 И заведе ги през прав път, За да отидат в населен град
Te dongah amih te tolrhum khopuei la caeh ham a thuem longpuei neh a hoihaeng.
8 Да славословят Господа за Неговата благост, И за чудесните Му дела към човешките чада;
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
9 Защото насища жадна душа, И гладна душа изпълня с блага.
A hinglu aka halthi te tuihalh a dip pah sak tih a hinglu aka pongnaeng te khaw hnothen a cung sak.
10 Други седяха в тъмнина и в мрачна сянка, Вързани със скръб и и с желязо,
Hlangvang tah khohmuep neh dueknah hlipkhup kah thirhui neh phacipphabaem la aka ngol thongtla la coenguh.
11 Защото се разбунтуваха против Божиите слова. И презряха съвета на Всевишния.
Pathen kah olka te a koek uh tih Khohni kah oluen khaw a tlaitlaek uh.
12 Затова смири сърцето им с труд; Те паднаха и нямаше кой да им помогне.
Te dongah thakthaenah dongla a kunyun sak tih a lungbuei a toh uh vaengah bom pawh.
13 Тогава извикаха към Господа в бедствието си; И Той ги избави от утесненията им;
Tedae kho a bing uh vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah koep a khang.
14 Изведе ги из тъмнината и мрачната сянка. И разкъса оковите им.
Amih te khohmuep neh dueknah hlipkhup lamkah a poh tih a kuelrhui khaw a bawt pah.
15 Да славословят Господа за Неговата благост, И за чудесните Му дела към човешките чада;
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
16 Защото разби медните порти, И железните лостове сломи.
Rhohum thohkhaih te a phil tih thicung thohkalh khaw a tloek.
17 А пък безумните са в скръб поради беззаконните си пътища И поради неправдите си.
Amih tah boekoek longpuei kah hlang ang neh amamih kathaesainah dongah phaep uh.
18 Душата им се гнуси от всяко ястие, А те се приближават до портите на смъртта.
A hinglu loh caak boeih a tuei pah uh tih dueknah vongka te a paan uh.
19 Тогава викат към Господа в бедствието си; И Той ги избавя от утесненията им.
Kho a bing vaengah BOEIPA taengah pang uh tih amih te khobing khui lamkah a khang.
20 Изпраща словото Си та ги изцелява, И ги отървава от ямите, в които лежат.
A ol a hlah phoeiah amih a hoeih sak tih amih rhomhmop te a poeng a hal sak.
21 Да славословят Господа за Неговата благост, И за чудесните Му дела към човешките чада;
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
22 И нека принасят жертви на хвала, И радостно възвестяват делата Му.
Te dongah uemonah hmueih te nawn uh saeh lamtah tamlung neh a bibi te doek uh saeh.
23 Ония пък, които слизат на морето в кораби, И вършат работи в големи води,
Sangpho neh tuitunli ah suntla uh tih tui puei ah bitat aka saii rhoek loh,
24 Те виждат делата на Господа, И чудесата Му в дълбочините,
BOEIPA kah bibi neh a laedil kah khobaerhambae te a hmuh uh.
25 Защото, когато заповядва и дига бурния вятър, Който повдига морските вълни,
A voek vaengah hlipuei khohli thoo tih tuilae khaw samboek.
26 Те се издигат до небесата, и пак се спущат до дълбочините Душата им се топи от бедствие.
Vaan la luei uh tih tuidung la a suntlak uh vaengah a hinglu tah yoethaenah neh paci uh.
27 Люлеят се и политат като пияни, И целият им разсъдък ги напуща.
Yurhui bangla lam uh tih a yoka dongah a cueihnah boeih hma uh.
28 Тогава викат към Господа в бедствието си; И Той ги извежда от утесненията им;
Kho a bing vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah a poh.
29 Превръща бурята в тишина, И вълните й утихват.
Hlipuei te bidip la a duem sak tih tuiphu rhoek khaw ngam uh.
30 Тогава те се веселят защото са утихнали; Така Той ги завежда на желаното от тях пристанище.
Tuiphu a sap vaengah a kohoe uh tih amamih kah a naepnah langdai la a mawt.
31 Да славословят Господа за неговата благост, И за чудесните Му дела към човешките чада;
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
32 Нека Го и възвисяват в събранието на людете, И нека Го хвалят в заседанието на старейшините.
Te dongah pilnam hlangping lakliah amah te pomsang uh saeh lamtah patong rhoek kah tolrhum ah thangthen uh saeh.
33 Той превръща реки в пустиня, И водни извори в суша,
Tuiva te khosoek la, tuiphuet tui khaw tuihang la a khueh.
34 Плодородна земя в солена пустота, Поради нечестието на жителите й.
Cangthen kho khaw boethae loh kho a sak thil dongah lungkaehlai la,
35 Превръща пустиня във водни езера, И суха земя във водни извори;
khosoek te tuibap tui la, rhamrhae lai khaw tuiphuet tui la a khueh.
36 И там заселва гладните, За да си основават градове за живеене,
Teah te bungpong rhoek kho a sak sak tih tolrhum khopuei a thong uh.
37 И сеят ниви и садят лозя, И си добиват плодове и рожба.
Te vaengah khohmuen a tawn uh tih misur a tue dongah a vuei a thaih cuen.
38 Той ги и благославя, тъй щото те много се умножават, И не дава да се намалява добитъкът им.
Amih te yoethen a paek tih muep a ping uh vaengah a rhamsa khaw polpai sak pawh.
39 Но пак, те се намаляват и се смиряват От угнетение, бедствие и тъга.
Tedae a polpai uh vaengah caya yoethae neh kothae dongah ngam uh sut.
40 Той излива презрение върху князете, И ги правят да се скитат в пустиня, гдето няма път;
Hlangcong rhoek te nueihbu a hawk thil tih long mueng hinghong la kho a hmang sak.
41 А немотният поставя на високо от неволя, И му дава челяд като стадо.
Tedae khodaeng te phacipphabaem lamkah a hoeptlang tih a hui a ko te boiva bangla a khueh.
42 Праведните виждат това и се радват; А всяко беззаконие си затваря устата.
Aka thuem rhoek loh a hmuh uh vaengah a kohoe uh dae dumlai boeih long tah a ka khoep a buem.
43 Който е мъдър нека внимава на това; И нека размишляват човеците за Господните милости.
U khaw aka cueih long tah hekah he kuem saeh lamtah BOEIPA kah sitlohnah te yakming uh saeh.

< Псалми 107 >