< Псалми 106 >
1 Алилуя. Славете Господа, защото е благ. Защото неговата милост трае до века.
E HALELU aku ia Iehova. E mililani aku ia Iehova, no ka mea ua maikai ia; Ua mau loa hoi kona lokomaikai.
2 Кой може да изкаже мощните дела на Господа, Или да разгласи всичките Негови хвали?
Owai la ka mea e hai mai i na mea nui a Iehova? A e hoike mai hoi i kona hanohano a pau?
3 Блажени ония, които пазят правосъдие; Блажен оня, който върши правда на всяко време.
Pomaikai ka poe malama i ka hoopono, A hana i ka pololei i na manawa a pau.
4 Помни ме, Господи, с благоволението, което питаеш към Людете Си; Посети ме със спасението Си;
E hoomanao mai oe ia'u, e Iehova, Me au e aloha'i i kou poe kanaka; E haawi mai no hoi ia'u i kou hoola ana.
5 За да видя благоденствието на Твоите избрани, За да се радвам във веселието на народа Ти, За да се хваля заедно с Твоето наследство.
I ike aku au i ka maikai o kou poe i waeia, I lealea hoi au ma ka lealea ana o kou lahuikanaka, I kaena hoi au ma kou poe hooilina.
6 Съгрешихме ние и бащите ни, Беззаконие и нечестие сторихме.
Ua hewa pu no makou me ko makou poe kupuna, Ua lawehala hoi, a ua hana kolohe.
7 Бащите ни не разсъждаваха за Твоите чудесни дела в Египет, Не си спомняха многото Твои милости, Но се възпротивиха при морето, при Червеното море.
O ko makou poe kupuna ma Aigupita, Aole lakou i hoomaopopo i kau mau hana mana; Aole hoi lakou i hoomanao i ka nui o kou lokomaikai; A hoonaukiuki aku la ma ke kai, ma ke Kaiula hoi.
8 При все това Бог ги избави заради името Си, За да направи познато могъществото Си.
Aka, no kona inoa, hoola mai oia ia lakou, I hoike mai ai oia i kona mana.
9 Смъмра Червеното море, и то изсъхна; И така ги преведе през дълбочините като през пасбище,
Papa mai la oia i ke Kaiula, a maloo iho la ia; Alakai ae la oia ia lakou ma ka hohonu me he nahelehele la.
10 И ги спаси от ръката на ненавистника им, И ги изкупи от ръката на неприятеля.
Hoola mai la oia ia lakou mai ka lima mai o ka poe inaina, A hoola panai hoi ia lakou mai ka lima mai o ka enemi.
11 Водите покриха противниците им; Не остана ни един от тях.
Popoi mai la na wai i ko lakou poe enemi; Aole i hookoeia kekahi o lakou.
12 Тогава повярваха думите Му, Пееха хвалата Му.
Alaila, hooiaio lakou i kana mau olelo, A oli iho la i mau halelu nona.
13 Но скоро забравиха делата Му, Не чакаха изпълнението на намерението Му,
Poina koke ia lakou kana mau hana, Aole lakou i kakali i kana ao ana.
14 Но се полакомиха твърде много в пустинята, И изпитаха Бога в безводната страна;
Kuko nui no lakou ma ka waonahele, A hoao lakou i ke Akua, ma ka waoakua.
15 И Той им даде това, което искаха; Прати, обаче, мършавост на душите им.
Haawi mai la oia ia lakou i ka mea a lakou i noi aku ai; A haawi mai nae i ka hookii iloko o ko lakou uhane.
16 Също и на Моисея те завидяха в стана. И на Господния светия Аарон.
Huahua lakou ia Mose ma kahi hoomoana'i, A me Aarona hoi ka haipule a Iehova.
17 Земята се затвори та погълна Датана, И покри Авироновата дружина;
Wahi ae la ka honua, a moni iho la ia Datana, A poi mai la hoi maluna o ke anaina o Abirama,
18 И огън се запали в дружината им; Пламък изгори нечестивите.
Hoaaia ke ahi ma ko lakou anaina, A pau iho la ka poe hewa i ka lapalapa ahi.
19 Те направиха теле в Хорив, И поклониха се на излеян идол;
Hana no lakou i keiki bipi ma Horeba, A kulou hoomana lakou ia kii hooheheeia.
20 Така размениха Славата си Срещу подобие на вол, който яде трева!
Hoololi lakou i ko lakou nani I ke ano o ka bipi e ai ana i ka mauu.
21 Забравиха своя избавител Бог, Който беше извършил велики дела в Египет,
Poina ia lakou ke Akua, ko lakou Hoola, Ka mea i hana i na mea nui ma Aigupita;
22 Чудесни дела в Хамовата земя, Страшни неща около Червеното море.
Na mea kupanaha hoi ma ka aina o Hama, Na mea weliweli hoi ma ke Kaiula.
23 Затова Той каза, че ще ги изтреби; Само че избраният му Моисей застана пред Него в пролома За да отвърне гнева Му, да не би да ги погуби.
Alaila, olelo no oia e luku ia lakou, Ina i ku ole o Mose, kona mea i waeia ma ka hakahaka imua ona. E pale aku i kona huhu i ole ia e luku mai.
24 Дори те презряха желаната земя, Не повярваха Неговото слово,
A hoowahawaha no hoi lakou i ka aina aloha, Aole hoi i hooiaio i kana olelo.
25 А пороптаха в шатрите си, И не послушаха гласа на Господа.
Ohumu iho lakou ma ko lakou mau halelewa. Aole hoi i hoolohe i ka leo o Iehova.
26 Затова Той им се закле, Че ще ги повали в пустинята,
Alaila, hoana ae la oia i kona lima, E hoohina ia lakou ma ka waonahele;
27 И че ще повали потомството им между народите, И ще ги разпръсне по разни страни,
E hoohina hoi i ka lakou poe mamo mawaena o ko na aina e, A e hooauhee ia lakou maluna o ka honua.
28 Тоже те се прилепиха към Ваалфегора, И ядоха жертви принесени на мъртви богове.
Hoopili ae la lakou ia Baalapeora, A ai no hoi lakou i na mohai o ka poe i make.
29 И тъй, предизвикаха Бога с делата си До толкова щото язвата направи пролом между тях.
Hoonaukiuki aku lakou ma ka lakou hana ana; A puka mai la ka mai make iwaena o lakou.
30 Но стана Финеес и извърши посредничество, Та язвата престана;
Alaila ku ae la o Pinehasa iluna, a hoopai iho la, A hookiia ua mai make la.
31 И това му се вмени за правда Из род в род до века.
Manaoia'e la ia, he pono nona, I kela hanauna, i keia hanauna, a mau loa aku.
32 Също и при водите на Мерива те Го разгневиха, Така щото стана зле с Моисея поради тях;
Hoonaukiuki aku lakou ia ia ma na wai o Meriba, A hewa o Mose, no lakou la.
33 Защото се възбунтуваха против Духа Му, Та Моисей говори несмислено с устните си.
No ka mea, hookuee lakou i ka manao ana, A olelo pono ole mai la oia ma kona mau lehelehe.
34 При това, те не изтребиха племената Според както Господ им бе заповядал,
Aole lakou i luku ae i na lahuikanaka, A Iehova i kauoha mai ai ia lakou.
35 Но се смесиха с тия народи, И се научиха на техните дела;
Ua huiia no lakou me ko na aina e, A ao mai la lakou i ka lakou mau hana.
36 Тъй щото служиха на идолите им, Които станаха примка за тях.
Malama aku no hoi i ko lakou poe akua kii, A lilo ia i pahele na lakou.
37 Да! Синовете и дъщерите си Принесоха в жертва на бесовете,
Alaila, mohai aku la lakou i ka lakou poe keikikane, A me ka lakou poe kaikamahine no na daimonio.
38 И проляха невинна кръв, кръвта на синовете си и на дъщерите си, Които пожертвуваха на ханаанските идоли; И земята се оскверни от кръвопролития.
Hookahe ae la lakou i ke koko hala ole, I ke koko hoi o ka lakou poe keikikane, a me ka lakou poe kaikamahine, Na mea a lakou i mohai aku ai i na'kua kii o Kanaana; A hoohaumiaia ka aina i ke koko.
39 Така те се оскверниха от делата си, И блудствуваха в деянията си.
A haumia no hoi lakou i ka lakou mau hana, A moe kolohe lakou me na mea a lakou i hana'i.
40 Затова гневът на Господа пламна против людете Му И Той се погнуси от наследството Си.
Nolaila, hoaaia ka inaina o Iehova i kona poe kanaka, A hoopailua mai la oia i kona hooilina iho.
41 Предаде ги в ръцете на народите; И завладяха ги ненавистниците им.
A haawi ae la ia ia lakou i ka lima o ko na aina e; A noho alii maluna o lakou ka poe inaina mai ia lakou.
42 Неприятелите им още ги притесняваха; И те останаха подчинени под ръката им.
Hookaumaha mai no hoi ko lakou poe enemi ia lakou, A hoohaahaaia mai no hoi malalo iho o ko lakou lima.
43 Много пъти Той ги избавя; Но, понеже намеренията им бяха бунтовнически, Затова се и унищожиха поради беззаконието си.
Hoopakele pinepine mai la oia ia lakou; Aka, hoonaukiuki aku lakou ia ia, ma ko lakou manao, A hokii iho la lakou no ko lakou hewa.
44 Въпреки това, обаче, Той погледна на утеснението им, Когато чу вика им;
Alaila, ike mai la oia i ko lakou pilikia, Ia ia i lohe ai i ko lakou olo pihe ana.
45 Спомни си за тях Своя завет, И разкая се според голямата Си милост;
A hoomanao mai la oia i kona berita me lakou, A minamina iho la oia, e like me ka nui o kona lokomaikai ana.
46 Тоже стори да ги съжаляват Всички, които ги бяха пленили.
Alaila, haawi mai la oia ia lakou I ke alohaia imua o ka poe a pau i lawe pio ia lakou.
47 Избави ни, Господи Боже наш, И събери ни измежду народите, За да славословим Твоето свето име, И да тържествуваме с Твоята хвала.
E hoola mai oe ia makou, e Iehova, e ko makou Akua, E hoiliili mai ia makou, maiwaena mai o ko na aina e, I mililani aku makou i ka inoa hoano, A e hiilani aku hoi ma kou halelu.
48 Благословен да е Господ Израилевият Бог от века до века; И всичките люде да рекат: Амин. Алилуя.
E hoomaikaiia o Iehova, ke Akua o ka Iseraela, Mai kahiko loa mai, a mau loa aku no: E i mai no hoi na kanaka a pau, Amene. E halelu aku ia Iehova.