< Псалми 106 >
1 Алилуя. Славете Господа, защото е благ. Защото неговата милост трае до века.
to boast: praise LORD to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his
2 Кой може да изкаже мощните дела на Господа, Или да разгласи всичките Негови хвали?
who? to speak might LORD to hear: proclaim all praise his
3 Блажени ония, които пазят правосъдие; Блажен оня, който върши правда на всяко време.
blessed to keep: obey justice to make: do righteousness in/on/with all time
4 Помни ме, Господи, с благоволението, което питаеш към Людете Си; Посети ме със спасението Си;
to remember me LORD in/on/with acceptance people your to reckon: visit me in/on/with salvation your
5 За да видя благоденствието на Твоите избрани, За да се радвам във веселието на народа Ти, За да се хваля заедно с Твоето наследство.
to/for to see: enjoy in/on/with welfare chosen your to/for to rejoice in/on/with joy nation your to/for to boast: boast with inheritance your
6 Съгрешихме ние и бащите ни, Беззаконие и нечестие сторихме.
to sin with father our to pervert be wicked
7 Бащите ни не разсъждаваха за Твоите чудесни дела в Египет, Не си спомняха многото Твои милости, Но се възпротивиха при морето, при Червеното море.
father our in/on/with Egypt not be prudent to wonder your not to remember [obj] abundance kindness your and to rebel upon sea in/on/with sea Red (Sea)
8 При все това Бог ги избави заради името Си, За да направи познато могъществото Си.
and to save them because name his to/for to know [obj] might his
9 Смъмра Червеното море, и то изсъхна; И така ги преведе през дълбочините като през пасбище,
and to rebuke in/on/with sea Red (Sea) and to dry and to go: take them in/on/with abyss like/as wilderness
10 И ги спаси от ръката на ненавистника им, И ги изкупи от ръката на неприятеля.
and to save them from hand: power to hate and to redeem: redeem them from hand: power enemy
11 Водите покриха противниците им; Не остана ни един от тях.
and to cover water enemy their one from them not to remain
12 Тогава повярваха думите Му, Пееха хвалата Му.
and be faithful in/on/with word his to sing praise his
13 Но скоро забравиха делата Му, Не чакаха изпълнението на намерението Му,
to hasten to forget deed: work his not to wait to/for counsel his
14 Но се полакомиха твърде много в пустинята, И изпитаха Бога в безводната страна;
and to desire desire in/on/with wilderness and to test God in/on/with wilderness
15 И Той им даде това, което искаха; Прати, обаче, мършавост на душите им.
and to give: give to/for them petition their and to send: depart leanness in/on/with soul: myself their
16 Също и на Моисея те завидяха в стана. И на Господния светия Аарон.
and be jealous to/for Moses in/on/with camp to/for Aaron holy: saint LORD
17 Земята се затвори та погълна Датана, И покри Авироновата дружина;
to open land: country/planet and to swallow up Dathan and to cover upon congregation Abiram
18 И огън се запали в дружината им; Пламък изгори нечестивите.
and to burn: burn fire in/on/with congregation their flame to kindle wicked
19 Те направиха теле в Хорив, И поклониха се на излеян идол;
to make calf in/on/with Horeb and to bow to/for liquid
20 Така размениха Славата си Срещу подобие на вол, който яде трева!
and to change [obj] glory their in/on/with pattern cattle to eat vegetation
21 Забравиха своя избавител Бог, Който беше извършил велики дела в Египет,
to forget God to save them to make: do great: large in/on/with Egypt
22 Чудесни дела в Хамовата земя, Страшни неща около Червеното море.
to wonder in/on/with land: country/planet Ham to fear: revere upon sea Red (Sea)
23 Затова Той каза, че ще ги изтреби; Само че избраният му Моисей застана пред Него в пролома За да отвърне гнева Му, да не би да ги погуби.
and to say to/for to destroy them unless Moses chosen his to stand: stand in/on/with breach to/for face: before his to/for to return: turn back rage his from to ruin
24 Дори те презряха желаната земя, Не повярваха Неговото слово,
and to reject in/on/with land: country/planet desire not be faithful to/for word: promised his
25 А пороптаха в шатрите си, И не послушаха гласа на Господа.
and to grumble in/on/with tent their not to hear: obey in/on/with voice LORD
26 Затова Той им се закле, Че ще ги повали в пустинята,
and to lift: vow hand: vow his to/for them to/for to fall: fall [obj] them in/on/with wilderness
27 И че ще повали потомството им между народите, И ще ги разпръсне по разни страни,
and to/for to fall: fall seed: children their in/on/with nation and to/for to scatter them in/on/with land: country/planet
28 Тоже те се прилепиха към Ваалфегора, И ядоха жертви принесени на мъртви богове.
and to join to/for Baal of Peor Baal of Peor and to eat sacrifice to die
29 И тъй, предизвикаха Бога с делата си До толкова щото язвата направи пролом между тях.
and to provoke in/on/with deed their and to break through in/on/with them plague
30 Но стана Финеес и извърши посредничество, Та язвата престана;
and to stand: stand Phinehas and to pray and to restrain [the] plague
31 И това му се вмени за правда Из род в род до века.
and to devise: count to/for him to/for righteousness to/for generation and generation till forever: enduring
32 Също и при водите на Мерива те Го разгневиха, Така щото стана зле с Моисея поради тях;
and be angry upon water Meribah and be evil to/for Moses in/on/with for the sake of them
33 Защото се възбунтуваха против Духа Му, Та Моисей говори несмислено с устните си.
for to rebel [obj] spirit his and to speak rashly in/on/with lips his
34 При това, те не изтребиха племената Според както Господ им бе заповядал,
not to destroy [obj] [the] people which to say LORD to/for them
35 Но се смесиха с тия народи, И се научиха на техните дела;
and to pledge in/on/with nation and to learn: learn deed their
36 Тъй щото служиха на идолите им, Които станаха примка за тях.
and to serve: minister [obj] idol their and to be to/for them to/for snare
37 Да! Синовете и дъщерите си Принесоха в жертва на бесовете,
and to sacrifice [obj] son: descendant/people their and [obj] daughter their to/for demon
38 И проляха невинна кръв, кръвта на синовете си и на дъщерите си, Които пожертвуваха на ханаанските идоли; И земята се оскверни от кръвопролития.
and to pour: pour blood innocent blood son: descendant/people their and daughter their which to sacrifice to/for idol Canaan and to pollute [the] land: country/planet in/on/with blood
39 Така те се оскверниха от делата си, И блудствуваха в деянията си.
and to defile in/on/with deed their and to fornicate in/on/with deed their
40 Затова гневът на Господа пламна против людете Му И Той се погнуси от наследството Си.
and to be incensed face: anger LORD in/on/with people his and to abhor [obj] inheritance his
41 Предаде ги в ръцете на народите; И завладяха ги ненавистниците им.
and to give: give them in/on/with hand: power nation and to rule in/on/with them to hate them
42 Неприятелите им още ги притесняваха; И те останаха подчинени под ръката им.
and to oppress them enemy their and be humble underneath: under hand: power their
43 Много пъти Той ги избавя; Но, понеже намеренията им бяха бунтовнически, Затова се и унищожиха поради беззаконието си.
beat many to rescue them and they(masc.) to rebel in/on/with counsel their and to sink in/on/with iniquity: crime their
44 Въпреки това, обаче, Той погледна на утеснението им, Когато чу вика им;
and to see: see in/on/with distress to/for them in/on/with to hear: hear he [obj] cry their
45 Спомни си за тях Своя завет, И разкая се според голямата Си милост;
and to remember to/for them covenant his and to be sorry: relent like/as abundance (kindness his *Q(K)*)
46 Тоже стори да ги съжаляват Всички, които ги бяха пленили.
and to give: do [obj] them to/for compassion to/for face: before all to take captive them
47 Избави ни, Господи Боже наш, И събери ни измежду народите, За да славословим Твоето свето име, И да тържествуваме с Твоята хвала.
to save us LORD God our and to gather us from [the] nation to/for to give thanks to/for name holiness your to/for to praise in/on/with praise your
48 Благословен да е Господ Израилевият Бог от века до века; И всичките люде да рекат: Амин. Алилуя.
to bless LORD God Israel from [the] forever: enduring and till [the] forever: enduring and to say all [the] people amen to boast: praise LORD