< Псалми 106 >
1 Алилуя. Славете Господа, защото е благ. Защото неговата милост трае до века.
BOEIPA te thangthen uh. Amah kah sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
2 Кой може да изкаже мощните дела на Господа, Или да разгласи всичките Негови хвали?
BOEIPA kah thayung thamal te unim aka thui thai vetih amah koehnah te boeih aka yakming thai eh?
3 Блажени ония, които пазят правосъдие; Блажен оня, който върши правда на всяко време.
A tuetang boeih dongah tiktamnah aka ngaithuen tih duengnah aka saii tah a yoethen pai saeh.
4 Помни ме, Господи, с благоволението, което питаеш към Людете Си; Посети ме със спасението Си;
Aw BOEIPA, na pilnam kah kolonah khuiah kai m'poek lamtah namah kah khangnah neh kai n'hip lah.
5 За да видя благоденствието на Твоите избрани, За да се радвам във веселието на народа Ти, За да се хваля заедно с Твоето наследство.
Na coelh rhoek kah hnothen te hmuh sak ham, na namtu kah kohoenah dongah kohoe sak ham, na rho neh thangthen ham ni.
6 Съгрешихме ние и бащите ни, Беззаконие и нечестие сторихме.
A pa rhoek neh ka tholh uh dongah, paihaeh la ka boe uh.
7 Бащите ни не разсъждаваха за Твоите чудесни дела в Египет, Не си спомняха многото Твои милости, Но се възпротивиха при морето, при Червеното море.
A pa rhoek loh Egypt ah nang kah khobaerhambae bangla cangbam uh pawt tih, na sitlohnah cungkuem te a poek uh pawt dongah, tuitunli kah carhaek li ah a koek uh.
8 При все това Бог ги избави заради името Си, За да направи познато могъществото Си.
Tedae a ming neh a thayung thamal te ming sak hamla amih te a khang.
9 Смъмра Червеното море, и то изсъхна; И така ги преведе през дълбочините като през пасбище,
Carhaek li te a ho tih a kak sak phoeiah tuidung longah khosoek bangla amih te a caeh puei.
10 И ги спаси от ръката на ненавистника им, И ги изкупи от ръката на неприятеля.
Te vaengah amih te a lunguet kut lamloh a khang tih thunkha kut lamkah a tlan.
11 Водите покриха противниците им; Не остана ни един от тях.
A rhal rhoek te tui loh a khuk uh tih pakhat kangna khaw sueng uh pawh.
12 Тогава повярваха думите Му, Пееха хвалата Му.
A olkhueh te a tangnah uh tih amah koehnah te a hlai uh.
13 Но скоро забравиха делата Му, Не чакаха изпълнението на намерението Му,
A bibi te koeloe a hnilh uh tih a oluen te rhing uh pawh.
14 Но се полакомиха твърде много в пустинята, И изпитаха Бога в безводната страна;
Te dongah khosoek ah hoehhamnah a pael uh tih khopong ah Pathen a noemcai uh.
15 И Той им даде това, което искаха; Прати, обаче, мършавост на душите им.
Amih kah huithuinah te a paek ngawn dae a hinglu dongah pimyet a tueih pah.
16 Също и на Моисея те завидяха в стана. И на Господния светия Аарон.
Rhaehhmuen ah Moses taeng neh BOEIPA kah hlang cim Aron taengah thatlai uh.
17 Земята се затвори та погълна Датана, И покри Авироновата дружина;
Diklai te ang tih Dathan te a dolh dongah Abiram hlangboel te khup a vuei.
18 И огън се запали в дружината им; Пламък изгори нечестивите.
A hlangboel lakliah hmai loh rhong tih halang rhoek te hmaisai loh a hlawp.
19 Те направиха теле в Хорив, И поклониха се на излеян идол;
Horeb ah vaitoca mueihlawn a saii uh tih a bawk uh.
20 Така размениха Славата си Срещу подобие на вол, който яде трева!
Amih kah thangpomnah te rham aka ca vaitotal muei la a hoi uh.
21 Забравиха своя избавител Бог, Който беше извършил велики дела в Египет,
Egypt ah hno len a saii tih amih aka khang Pathen,
22 Чудесни дела в Хамовата земя, Страшни неща около Червеното море.
Ham kho ah khobaerhambae aka saii, Carhaek li ah mueirhih aka saii te a hnilh uh.
23 Затова Той каза, че ще ги изтреби; Само че избраният му Моисей застана пред Него в пролома За да отвърне гнева Му, да не би да ги погуби.
Amih te mitmoeng sak ham a ti vaengah a mikhmuh kah a puut ah a coelh Moses pai pawt koinih a kosi mael pawt vetih a phae pawn ni.
24 Дори те презряха желаната земя, Не повярваха Неговото слово,
Sahnaih khohmuen te a hnawt uh dongah a olkhueh te tangnah uh pawh.
25 А пороптаха в шатрите си, И не послушаха гласа на Господа.
Amih kah dap khuiah cailak uh tih BOEIPA ol te hnatun uh pawh.
26 Затова Той им се закле, Че ще ги повали в пустинята,
Te dongah amih te khosoek ah cungku sak ham,
27 И че ще повали потомството им между народите, И ще ги разпръсне по разни страни,
Namtom taengah a tiingan cungku sak ham neh diklai ah thaekyak ham kut a thueng thil.
28 Тоже те се прилепиха към Ваалфегора, И ядоха жертви принесени на мъртви богове.
Te dongah Baalpeor neh sun uh tih aka duek kah hmueih te a caak uh.
29 И тъй, предизвикаха Бога с делата си До толкова щото язвата направи пролом между тях.
A khoboe neh BOEIPA a veet uh dongah, amih taengah lucik a pung pah.
30 Но стана Финеес и извърши посредничество, Та язвата престана;
Tedae Phinekha te thoo tih a thangthui daengah lucik khaw cing.
31 И това му се вмени за правда Из род в род до века.
Te vaengah anih te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham kumhal hil duengnah la a nawt.
32 Също и при водите на Мерива те Го разгневиха, Така щото стана зле с Моисея поради тях;
Meribah tui taengah a thintoek uh bal tih amih kongah Moses te a talh.
33 Защото се възбунтуваха против Духа Му, Та Моисей говори несмислено с устните си.
A mueihla te a koek uh dongah a ka nen khaw cal buengrhuet.
34 При това, те не изтребиха племената Според както Господ им бе заповядал,
Amih taengkah BOEIPA loh a uen bangla pilnam rhoek mitmoeng sak uh pawh.
35 Но се смесиха с тия народи, И се научиха на техните дела;
Tedae namtom rhoek neh pitpom uh hmaih tih amih kah bibi te a awt uh.
36 Тъй щото служиха на идолите им, Които станаха примка за тях.
Te dongah amamih ham hlaeh la aka poeh muei taengah tho a thueng uh.
37 Да! Синовете и дъщерите си Принесоха в жертва на бесовете,
Te vaengah a ca huta khaw tongpa khaw rhaithae taengla a nawn uh.
38 И проляха невинна кръв, кръвта на синовете си и на дъщерите си, Които пожертвуваха на ханаанските идоли; И земята се оскверни от кръвопролития.
Kanaan muei taengah a nawn uh tih ommongsitoe thii, a ca tongpa neh a ca huta kah thii a long sak uh dongah thii loh diklai a poeih.
39 Така те се оскверниха от делата си, И блудствуваха в деянията си.
A bibi neh a poeih uh tih a khoboe neh cukhalh uh.
40 Затова гневът на Господа пламна против людете Му И Той се погнуси от наследството Си.
Te dongah a pilnam te BOEIPA kah thintoek loh sai coeng tih a rho te a tuei.
41 Предаде ги в ръцете на народите; И завладяха ги ненавистниците им.
Te vaengah amih te namtom kut ah a paek tih a lunguet loh amih te rhep a buem.
42 Неприятелите им още ги притесняваха; И те останаха подчинени под ръката им.
A thunkha rhoek loh amih a nen uh tih a kut hmuiah a kunyun sakuh.
43 Много пъти Той ги избавя; Но, понеже намеренията им бяха бунтовнически, Затова се и унищожиха поради беззаконието си.
Amih te koep koep puet a huul coeng dae amamih kah kopoek neh a koek uh dongah amamih kathaesainah neh tlumhmawn uh.
44 Въпреки това, обаче, Той погледна на утеснението им, Когато чу вика им;
Tedae amih kah a tamlung te a yaak vaengah amih kah rhal te a hmuh pah.
45 Спомни си за тях Своя завет, И разкая се според голямата Си милост;
Te vaengah a paipi te amih ham a poek pah tih a sitlohnah khuikah a sitlohnah cungkuem neh ko koep a hlawt.
46 Тоже стори да ги съжаляват Всички, които ги бяха пленили.
Te dongah amih aka sol rhoek boeih loh amih taengah haidamnah ham a paek.
47 Избави ни, Господи Боже наш, И събери ни измежду народите, За да славословим Твоето свето име, И да тържествуваме с Твоята хвала.
Kaimih kah Pathen BOEIPA kaimih he n'khang lamtah na ming cim uem ham neh nang koehnah dongah ka domyok ham khaw, namtom rhoek kut lamkah kaimih n'coi lah.
48 Благословен да е Господ Израилевият Бог от века до века; И всичките люде да рекат: Амин. Алилуя.
Israel Pathen, BOEIPA tah khosuen lamkah kumhal duela a yoethen pai tih pilnam boeih loh, “Amen, BOEIPA thangthen uh,” ti saeh.