< Псалми 106 >

1 Алилуя. Славете Господа, защото е благ. Защото неговата милост трае до века.
Angraeng to saphaw oh; Angraeng loe hoih pongah, angmah khaeah kawnhaih lok to thui oh; anih amlunghaih loe dungzan ah cak.
2 Кой може да изкаже мощните дела на Господа, Или да разгласи всичките Негови хвали?
Mi maw Angraeng mah sak ih thacak hmuennawk to thui thaih? Mi mah maw anih pakoehhaih to amtuengsak boih thai tih?
3 Блажени ония, които пазят правосъдие; Блажен оня, който върши правда на всяко време.
Toenghaih sah poe kaminawk, katoeng hmuen pazui kaminawk loe tahamhoih o.
4 Помни ме, Господи, с благоволението, което питаеш към Людете Си; Посети ме със спасението Си;
Aw Angraeng, nangmah ih kaminawk khaeah na hoihhaih amtuengsak naah, na pahnet hmah; na pahlonghaih hoiah angzo ah,
5 За да видя благоденствието на Твоите избрани, За да се радвам във веселието на народа Ти, За да се хваля заедно с Твоето наследство.
to tiah nahaeloe na qoih kami ih hoihhaih to ka hnu tih, na caeng kaminawk to kang hoe haih ueloe, qawk ah na toep ih kaminawk hoi nawnto kang pakoeh thai tih.
6 Съгрешихме ние и бащите ни, Беззаконие и нечестие сторихме.
Kaicae loe kam panawk ih zaehaih baktiah ka zae o boeh, hmuen ka sak o pazae boeh; kahoih ai hmuen to ka sak o boeh.
7 Бащите ни не разсъждаваха за Твоите чудесни дела в Египет, Не си спомняха многото Твои милости, Но се възпротивиха при морето, при Червеното море.
Kam panawk Izip prae ah oh o naah, na sak ih dawnrai hmuennawk to panoek o thai ai; pop parai na palungnathaihnawk to panoek o ai boeh, tuipui taengah tuipui kathim taengah, anih to laisaep o thuih.
8 При все това Бог ги избави заради името Си, За да направи познато могъществото Си.
Toe thacak a sakthaihaih to amtuengsak thai hanah, angmah ih ahmin hoiah nihcae to pahlong.
9 Смъмра Червеното море, и то изсъхна; И така ги преведе през дълбочините като през пасбище,
Tuipui kathim to a zoeh naah, tui to kang boih; praezaek ah caeh baktih toengah, nihcae to a caeh haih.
10 И ги спаси от ръката на ненавистника им, И ги изкупи от ръката на неприятеля.
Nihcae hnuma kami ih ban thung hoiah anih mah pahlong moe, misa ban thung hoiah nihcae to akrangh.
11 Водите покриха противниците им; Не остана ни един от тях.
Nihcae ih misanawk loe tui mah khuk hmoek, maeto doeh anghmat o ai.
12 Тогава повярваха думите Му, Пееха хвалата Му.
To naah nihcae mah a thuih ih loknawk to tang o moe, anih saphawhaih laa to a sak o.
13 Но скоро забравиха делата Му, Не чакаха изпълнението на намерението Му,
Toe nasetto doeh akra ai ah anih mah sak ih hmuennawk to pahnet o let; anih mah thuih ih lok to zing o ai,
14 Но се полакомиха твърде много в пустинята, И изпитаха Бога в безводната страна;
toe caaknaek koeh hmoekhaih hoiah praezaek ah khosak o moe, praezaek ah Sithaw to tanoek o.
15 И Той им даде това, което искаха; Прати, обаче, мършавост на душите им.
Nihcae mah hnik ih hmuen to anih mah paek pae, toe angmacae pakhra zaekhaih to a phaksak.
16 Също и на Моисея те завидяха в стана. И на Господния светия Аарон.
Nihcae kahni im ah atai o naah, Mosi hoi Angraeng ih kaciim kami Aaron to a ut o.
17 Земята се затвори та погълна Датана, И покри Авироновата дружина;
To naah long to koih moe, Dathan to paaeh; Abiram ih ampuinawk to taet hmoek.
18 И огън се запали в дружината им; Пламък изгори нечестивите.
Anih ih kaminawk to hmai hoiah qoeng o, kahoih ai kaminawk to hmaipalai mah kangh boih.
19 Те направиха теле в Хорив, И поклониха се на излеян идол;
Horeb ah maitaw caanawk to sak o moe, to tiah sakcop ih krang to a bok o.
20 Така размениха Славата си Срещу подобие на вол, който яде трева!
Angmacae lensawkhaih to qam kacaa, sakcop ih maitaw krang hoiah athlaeng o.
21 Забравиха своя избавител Бог, Който беше извършил велики дела в Египет,
Izip prae ah kalen parai hmuen kasah,
22 Чудесни дела в Хамовата земя, Страшни неща около Червеното море.
Ham prae ah dawnrai hmuennawk kasah, tuipui kathim taengah zitthok hmuennawk kasah, angmacae pahlongkung Sihtaw to pahnet o ving boeh.
23 Затова Той каза, че ще ги изтреби; Само че избраният му Моисей застана пред Него в пролома За да отвърне гнева Му, да не би да ги погуби.
To pongah nihcae to paduek han ai ah, anih palungphuihaih to dipsak hanah, a qoih ih Mosi mah a hmaa ah angdoe khoep ai nahaeloe, nihcae to paduek tih boeh.
24 Дори те презряха желаната земя, Не повярваха Неговото слово,
Ue, nihcae mah kahoih prae to patoek o moe, a thuih ih lok to tang o ai.
25 А пороптаха в шатрите си, И не послушаха гласа на Господа.
Angmacae ih kahni im ah laisaep o, Angraeng ih lok to tahngai o ai.
26 Затова Той им се закле, Че ще ги повали в пустинята,
To pongah nihcae to praezaek ah hum hanah,
27 И че ще повали потомството им между народите, И ще ги разпръсне по разни страни,
a caanawk doeh prae kalah kaminawk ih ban thungah amtimsak moe, prae thung boih ah amhetsak phang hanah, a ban payanghaih hoiah lokkamhaih to a sak.
28 Тоже те се прилепиха към Ваалфегора, И ядоха жертви принесени на мъртви богове.
Nihcae loe Peor ih Baal khaeah angqoi o lat moe, hinghaih katawn ai sithawnawk khaeah paek ih angbawnhaih buh aannawk to a caak o.
29 И тъй, предизвикаха Бога с делата си До толкова щото язвата направи пролом между тях.
To tiah a sak o ih hmuennawk hoiah Sithaw palungphui hanah a sak o pongah, nihcae khaeah nathaih to phaksak.
30 Но стана Финеес и извърши посредничество, Та язвата престана;
Toe Phinehas loe angthawk moe, nihcae abomh hanah salakah angdoet pongah, nathaih to amkhap pae duk.
31 И това му се вмени за правда Из род в род до века.
To tiah a sak ih hmuen pongah anih loe angzo han koi adung kaminawk boih mah kami katoeng ni, tiah dungzan khoek to thuih o.
32 Също и при водите на Мерива те Го разгневиха, Така щото стана зле с Моисея поради тях;
Lok angaekhaih tui taengah nihcae mah Angraeng to palungphui o sak, nihcae pongah Mosi khaeah raihaih to phak,
33 Защото се възбунтуваха против Духа Му, Та Моисей говори несмислено с устните си.
Sithaw ih Muithla to aek o pongah, poek ai puiah Mosi ih pakha thung hoiah lok to tacawt.
34 При това, те не изтребиха племената Според както Господ им бе заповядал,
Angraeng mah nihcae khaeah paek ih lok baktih toengah, acaeng kalah kaminawk to hum o ai,
35 Но се смесиха с тия народи, И се научиха на техните дела;
toe Sithaw panoek ai kaminawk hoiah angbaeh o moe, nihcae khosakhaih tuinuen to amtuk o.
36 Тъй щото служиха на идолите им, Които станаха примка за тях.
Angmacae han thaang ah kaom, prae kalah kaminawk ih krangnawk to a bok o.
37 Да! Синовете и дъщерите си Принесоха в жертва на бесовете,
Ue, angbawnhaih ah a capa hoi a canunawk to taqawk khaeah paek o,
38 И проляха невинна кръв, кръвта на синовете си и на дъщерите си, Които пожертвуваха на ханаанските идоли; И земята се оскверни от кръвопролития.
Kanaan kaminawk mah bok o ih krangnawk khaeah, tidoeh panoek ai a capanawk hoi a canunawk ih athii to palong o; athii hoiah prae to panuet thok ah a sak o.
39 Така те се оскверниха от делата си, И блудствуваха в деянията си.
A sak o ih hmuennawk hoiah angmacae to amhnong o sak; a sak o ih hmuennawk hoiah tangyat zaw kami ah angcoeng o.
40 Затова гневът на Господа пламна против людете Му И Той се погнуси от наследството Си.
To pongah Angraeng loe angmah ih kaminawk nuiah palungphui, angmah ih qawktoep koi kaminawk doeh panuet.
41 Предаде ги в ръцете на народите; И завладяха ги ненавистниците им.
To pongah nihcae to Sithaw panoek ai kaminawk ban ah a paek, a hnukma ih kaminawk mah nihcae to uk.
42 Неприятелите им още ги притесняваха; И те останаха подчинени под ръката им.
A misanawk mah nihcae to pacaekthaek o, nihcae to misa ban thungah a suek.
43 Много пъти Той ги избавя; Но, понеже намеренията им бяха бунтовнически, Затова се и унищожиха поради беззаконието си.
Anih mah nihcae to pahlong tuektuek boeh; toe anih ih lokaek han khue a poek o pongah, nihcae loe angmacae zaehaih thungah amtimh o.
44 Въпреки това, обаче, Той погледна на утеснението им, Когато чу вика им;
Toe nihcae qahhaih lok anih mah thaih naah, patang a khang o haih to a poek pae let;
45 Спомни си за тях Своя завет, И разкая се според голямата Си милост;
nihcae khaeah sak ih a lokmaihaih to poek pae let, pop parai a palungnathaih baktih toengah, dawnpakhuemhaih a tawnh.
46 Тоже стори да ги съжаляват Всички, които ги бяха пленили.
Nihcae misongah caeh haih kaminawk khaeah tahmenhaih a tawnhsak let.
47 Избави ни, Господи Боже наш, И събери ни измежду народите, За да славословим Твоето свето име, И да тържествуваме с Твоята хвала.
Aw Angraeng kaicae ih Sithaw, kaciim na hmin pongah anghoehaih lok to ka thuih o moe, na lensawkhaih to ka saphaw o thai hanah, kaicae hae na pahlong ah loe, Sithaw panoek ai kaminawk ih ban thung hoiah na tacuu let ah.
48 Благословен да е Господ Израилевият Бог от века до века; И всичките люде да рекат: Амин. Алилуя.
Israelnawk ih Angraeng Sithaw loe dungzan hoi dungzan khoek to tahamhoihaih om nasoe; kaminawk boih mah, Amen, tiah thui o nasoe. Angraeng to saphaw oh.

< Псалми 106 >