< Псалми 105 >

1 Славословете Господа; призовавайте името Му; Възвестявайте между племената делата Му.
Louvae ao Senhor, e invocae o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Пейте Му, славословете Го; Говорете за всичките Му чудесни дела.
Cantae-lhe, cantae-lhe psalmos: fallae de todas as suas maravilhas.
3 Хвалете се с Неговото свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
Gloriae-vos no seu sancto nome: alegre-se o coração d'aquelles que buscam ao Senhor.
4 Търсете Господа и Неговата сила; Търсете лицето Му винаги.
Buscae ao Senhor e a sua força: buscae a sua face continuamente.
5 Помнете чудесните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му,
Lembrae-vos das maravilhas que fez, dos seus prodigios e dos juizos da sua bocca;
6 Вие потомци на слугата Му Авраама, Чада Яковови, Негови избрани.
Vós, semente d'Abrahão, seu servo, vós, filhos de Jacob, seus escolhidos.
7 Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя.
Elle é o Senhor, nosso Deus; os seus juizos estão em toda a terra.
8 Всякога помни завета Си; Словото е заповядал да стои за хиляда поколения,
Lembrou-se do seu concerto para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
9 Което изговори на Авраама, И клетвата, с която се закле на Исаака,
O qual concerto fez com Abrahão, e o seu juramento a Isaac.
10 Която утвърди на Якова за закон, На Израиля за вечен завет.
E confirmou o mesmo a Jacob por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
11 Като рече: На тебе ще дам Ханаанската земя За дял на наследството ви.
Dizendo: A ti darei a terra de Canaan, a sorte da vossa herança.
12 Когато те бяха още малко на брой Да! малцина и пришелци в нея,
Quando eram poucos homens em numero, sim, mui poucos e estrangeiros n'ella.
13 И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде,
Quando andavam de nação em nação e d'um reino para outro povo.
14 Той не остави никого да им напакости, Дори заради тях изобличи царе,
Não permittiu a ninguem que os opprimisse, e por amor d'elles reprehendeu a reis, dizendo:
15 Като каза: Да не докачите помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми
Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus prophetas.
16 После призова глад на земята, Строши всяка подпорка от хляб.
Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
17 Изпрати пред тях човека Иосифа, Който бе продаден като роб.
Mandou perante elles um varão, José, que foi vendido por escravo:
18 Стиснаха нозете му с окови; Душата му участвуваше в притискането от желязото,
Cujos pés apertaram com grilhões: foi mettido em ferros:
19 Докато дойде време да се изпълни думата му; Защото словото Господно го изпитваше.
Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи.
Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
21 Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот,
Fel-o senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
22 За да връзва първенците му по волята си, И да поучава старейшините му на мъдрост.
Para sujeitar os seus principes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
23 Тогава Израил дойде в Египет, Да! Яков се пресели в Хамовата земя;
Então Israel entrou no Egypto, e Jacob peregrinou na terra de Cão.
24 Гдето Господ умножи людете Си много, И направи го по-силен от противниците им.
E augmentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 Обърна сърцето им да мразят людете Му. Да постъпват коварно със слугите Му
Virou o coração d'elles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 Прати слугата Си Моисея, И Аарона, когото бе избрал.
Enviou Moysés, seu servo, e Aarão, a quem escolhera.
27 Които извършиха всред тях знаменията Му И чудесата Му в Хамовата земя.
Mostraram entre elles os seus signaes e prodigios, na terra de Cão.
28 Той изпрати тъмнина и причини мрак, Дано не се възпротивят на думите Му.
Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes á sua palavra.
29 Превърна водите им в кръв, И измори рибите им.
Converteu as suas aguas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Земята им кипна с жаби Дори до вътрешните стаи на царете им.
A sua terra produziu rãs em abundancia, até nas camaras dos seus reis.
31 Той рече, и дойдоха рояци мухи, И въшки по всичките им предели.
Fallou elle, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
32 Даде им град вместо дъжд, И пламенен огън в земята им.
Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrazador na sua terra.
33 Порази тъй също лозята им и смоковниците им, И изпочупи всичките дървета в пределите им.
Feriu as suas vinhas e os seus figueiraes, e quebrou as arvores dos seus termos.
34 Рече, та дойдоха скакалци И безчислени гъсеници,
Fallou elle, e vieram gafanhotos e pulgão sem numero.
35 Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им.
E comeram toda a herva da sua terra, e devoraram o fructo dos seus campos.
36 Порази и всичките първородни в земята им, Първака на силата на всички тях.
Feriu tambem a todos os primogenitos da sua terra, as primicias de todas as suas forças.
37 И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя.
E tirou-os para fóra com prata e oiro, e entre as suas tribus não houve um só fraco.
38 Развесели се Египет, когато си излязоха; Защото страх от тях бе го нападнал.
O Egypto se alegrou quando elles sairam, porque o seu temor caira sobre elles.
39 Разпростря облак да ги покрива. И огън да им свети нощем.
Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para alumiar de noite.
40 Те поискаха и Той им докара пъдпъдъци, И с небесния хляб ги насити.
Oraram, e elle fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
41 Разцепи канарата, и бликнаха води, Потекоха в безводните места като река.
Abriu a penha, e d'ella correram aguas; correram pelos logares seccos como um rio.
42 Защото си припомни Своето свето обещание Към слугата Си Авраама.
Porque se lembrou da sua sancta palavra, e de Abrahão, seu servo.
43 Така изведе людете Си с веселие, Избраните Си с пеене.
E tirou d'ali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 Даде им земите на народите; И те усвоиха плода за който племената бяха се трудили.
E deu-lhes as terras das nações; e herdaram o trabalho dos povos;
45 За да пазят Неговите повеления, И да изпълняват законите Му. Алилуя.
Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvae ao Senhor.

< Псалми 105 >