< Псалми 105 >
1 Славословете Господа; призовавайте името Му; Възвестявайте между племената делата Му.
Prisa Herren, kalla på hans namn! Kunngjer millom folkeslagi hans storverk!
2 Пейте Му, славословете Го; Говорете за всичките Му чудесни дела.
Syng for honom, syng honom lov! tala um alle hans under.
3 Хвалете се с Неговото свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
Rosa dykk av hans heilage namn, hjarta glede seg hjå deim som søkjer Herren!
4 Търсете Господа и Неговата сила; Търсете лицето Му винаги.
Spør etter Herren og hans magt, søk hans åsyn alltid!
5 Помнете чудесните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му,
Kom i hug hans under som han hev gjort, hans undergjerningar og domsordi frå hans munn,
6 Вие потомци на слугата Му Авраама, Чада Яковови, Негови избрани.
de, etterkomarar av Abraham, hans tenar, søner åt Jakob, hans utvalde!
7 Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя.
Han er Herren, vår Gud, yver all jordi gjeng hans domar.
8 Всякога помни завета Си; Словото е заповядал да стои за хиляда поколения,
Han kjem æveleg i hug si pakt, det ord han sette fast for tusund ætter,
9 Което изговори на Авраама, И клетвата, с която се закле на Исаака,
den pakt han gjorde med Abraham, og sin eid til Isak;
10 Която утвърди на Якова за закон, На Израиля за вечен завет.
og han gjorde det til ein rett for Jakob, for Israel ei æveleg pakt,
11 Като рече: На тебе ще дам Ханаанската земя За дял на наследството ви.
med di han sagde: «Deg vil eg gjeva Kana’ans land til arvlut.»
12 Когато те бяха още малко на брой Да! малцина и пришелци в нея,
Då dei var ein liten flokk, få og framande der,
13 И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде,
og dei vandra frå folk til folk, frå eitt rike til eit anna folk,
14 Той не остави никого да им напакости, Дори заради тях изобличи царе,
let han ingen mann få gjera valdsverk mot deim, og han refste kongar for deira skuld:
15 Като каза: Да не докачите помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми
«Rør ikkje dei eg hev salva, og gjer ikkje vondt med mine profetar!»
16 После призова глад на земята, Строши всяка подпорка от хляб.
Og han kalla hunger inn yver landet, kvar studnad av brød braut han sund.
17 Изпрати пред тях човека Иосифа, Който бе продаден като роб.
Han sende ein mann fyre deim, til træl vart Josef seld.
18 Стиснаха нозете му с окови; Душата му участвуваше в притискането от желязото,
Dei plåga hans føter i lekkjor, i jarn vart han lagd,
19 Докато дойде време да се изпълни думата му; Защото словото Господно го изпитваше.
til den tid då hans ord slo til, då Herrens ord viste at han var uskuldig.
20 Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи.
Då sende kongen bod og løyste honom, Herren yver folkeslag gav honom fri.
21 Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот,
Han sette honom til herre yver sitt hus, til å råda yver all hans eigedom;
22 За да връзва първенците му по волята си, И да поучава старейшините му на мъдрост.
so han skulde binda hans hovdingar etter sin vilje og læra hans eldste visdom.
23 Тогава Израил дойде в Египет, Да! Яков се пресели в Хамовата земя;
Og Israel kom til Egyptarland, og Jakob budde som gjest i Khams land.
24 Гдето Господ умножи людете Си много, И направи го по-силен от противниците им.
Og han let folket sitt aukast mykje og gjorde det sterkare enn fiendarne.
25 Обърна сърцето им да мразят людете Му. Да постъпват коварно със слугите Му
Deira hjarto vende han um, so dei hata hans folk og lagde løynderåder upp mot hans tenarar.
26 Прати слугата Си Моисея, И Аарона, когото бе избрал.
Han sende Moses, sin tenar, Aron som han hadde valt ut.
27 Които извършиха всред тях знаменията Му И чудесата Му в Хамовата земя.
Dei gjorde hans teikn imillom deim og under i Khams land.
28 Той изпрати тъмнина и причини мрак, Дано не се възпротивят на думите Му.
Han sende myrker og gjorde det myrkt, og dei var ikkje ulyduge imot hans ord.
29 Превърна водите им в кръв, И измори рибите им.
Han gjorde vatni deira til blod, og han drap deira fiskar.
30 Земята им кипна с жаби Дори до вътрешните стаи на царете им.
Deira land kom til å kreka av froskar, jamvel i salarne til deira kongar.
31 Той рече, и дойдоха рояци мухи, И въшки по всичките им предели.
Han tala, og det kom flugesvermar og my i heile landet deira.
32 Даде им град вместо дъжд, И пламенен огън в земята им.
Han gav deim hagl for regn, logande eld i landet deira,
33 Порази тъй също лозята им и смоковниците им, И изпочупи всичките дървета в пределите им.
og han slo ned deira vintre og fiketre og braut trei sund i landet deira.
34 Рече, та дойдоха скакалци И безчислени гъсеници,
Han tala, og det kom engsprettor og grashoppar i uteljande mengd,
35 Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им.
og dei åt upp all grode i deira land, og dei åt upp frukti av marki deira.
36 Порази и всичките първородни в земята им, Първака на силата на всички тях.
Og han slo alt fyrstefødt i landet deira, fyrstegrøda av all deira kraft.
37 И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя.
Og han førde deim ut med sylv og gull, og det var ingen i hans ætter som snåva.
38 Развесели се Египет, когато си излязоха; Защото страх от тях бе го нападнал.
Egyptarland gledde seg då dei drog ut; for rædsla for deim hadde falle yver deim.
39 Разпростря облак да ги покрива. И огън да им свети нощем.
Han breidde ut ei sky til skyggje og eld til å lysa um natti.
40 Те поискаха и Той им докара пъдпъдъци, И с небесния хляб ги насити.
Dei kravde, og han let vaktlar koma, og med himmelbrød metta han deim.
41 Разцепи канарата, и бликнаха води, Потекоха в безводните места като река.
Han opna berget og vatn rann ut, det gjekk som ei elv gjenom turrlendet.
42 Защото си припомни Своето свето обещание Към слугата Си Авраама.
For han kom i hug sitt heilage ord, Abraham, sin tenar,
43 Така изведе людете Си с веселие, Избраните Си с пеене.
og han førde sitt folk ut med gleda, sine utvalde med fagnadrop,
44 Даде им земите на народите; И те усвоиха плода за който племената бяха се трудили.
og han gav deim landi åt heidningarne, og folkeslags arbeid tok dei til eigedom,
45 За да пазят Неговите повеления, И да изпълняват законите Му. Алилуя.
at dei skulde halda hans fyresegner og taka vare på hans lover. Halleluja!