< Псалми 105 >
1 Славословете Господа; призовавайте името Му; Възвестявайте между племената делата Му.
Kiittäkäät Herraa, ja saarnatkaat hänen nimeänsä, julistakaat hänen töitänsä kansain seassa!
2 Пейте Му, славословете Го; Говорете за всичките Му чудесни дела.
Veisatkaat hänelle, soittakaat hänelle, puhukaat kaikista hänen ihmeistänsä.
3 Хвалете се с Неговото свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
Ylistäkäät hänen pyhää nimeänsä: niiden sydän iloitkaan, jotka etsivät Herraa!
4 Търсете Господа и Неговата сила; Търсете лицето Му винаги.
Kysykäät Herraa ja hänen voimaansa, etsikäät alati hänen kasvojansa!
5 Помнете чудесните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му,
Muistakaat hänen ihmeellisiä töitänsä, jotka hän tehnyt on, hänen ihmeitänsä ja hänen sanojansa.
6 Вие потомци на слугата Му Авраама, Чада Яковови, Негови избрани.
Te Abrahamin hänen palveliansa siemen, te Jakobin hänen valittunsa lapset.
7 Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя.
Hänpä on Herra meidän Jumalamme: hän tuomitsee kaikessa maailmassa.
8 Всякога помни завета Си; Словото е заповядал да стои за хиляда поколения,
Hän muistaa liittonsa ijankaikkisesti, sanansa, jonka hän on käskenyt tuhannelle sukukunnalle,
9 Което изговори на Авраама, И клетвата, с която се закле на Исаака,
Jonka hän teki Abrahamin kanssa, ja valansa Isaakin kanssa.
10 Която утвърди на Якова за закон, На Израиля за вечен завет.
Ja pani sen Jakobille säädyksi ja Israelille ijankaikkiseksi liitoksi,
11 Като рече: На тебе ще дам Ханаанската земя За дял на наследството ви.
Ja sanoi: sinulle minä annan Kanaanin maan, teidän perimisenne arvan.
12 Когато те бяха още малко на брой Да! малцина и пришелци в нея,
Koska heitä vähä ja harvat olivat, ja he olivat muukalaiset siinä,
13 И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде,
Ja vaelsivat kansasta kansaan ja valtakunnasta toiseen kansaan:
14 Той не остави никого да им напакости, Дори заради тях изобличи царе,
Ei hän sallinut yhdenkään ihmisen heitä vahingoittaa, vaan rankaisi kuninkaat heidän tähtensä.
15 Като каза: Да не докачите помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми
Älkäät ruvetko minun voideltuihini, ja älkäät tehkö pahaa minun prophetailleni.
16 После призова глад на земята, Строши всяка подпорка от хляб.
Ja hän kutsui nälän maan päälle, ja vei kaiken leivän varan pois.
17 Изпрати пред тях човека Иосифа, Който бе продаден като роб.
Hän lähetti miehen heidän eteensä: Joseph myytiin orjaksi.
18 Стиснаха нозете му с окови; Душата му участвуваше в притискането от желязото,
He ahdistivat hänen jalkansa jalkapuuhun: hänen ruumiinsa täytyi raudoissa maata,
19 Докато дойде време да се изпълни думата му; Защото словото Господно го изпитваше.
Siihenasti että hänen sanansa tuli, ja Herran puhe koetteli hänen.
20 Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи.
Niin lähetti kuningas ja päästi hänen: kansain päämies laski hänen vallallensa,
21 Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот,
Ja asetti hänen huoneensa herraksi, ja kaiken tavaransa haltiaksi,
22 За да връзва първенците му по волята си, И да поучава старейшините му на мъдрост.
Opettamaan päämiehiänsä oman tahtonsa jälkeen, ja vanhimmille viisautta.
23 Тогава Израил дойде в Египет, Да! Яков се пресели в Хамовата земя;
Ja Israel meni Egyptiin, ja Jakob tuli muukalaiseksi Hamin maalle.
24 Гдето Господ умножи людете Си много, И направи го по-силен от противниците им.
Ja hän antoi kansansa sangen suuresti kasvaa, ja teki heitä väkevämmäksi kuin heidän vihollisensa.
25 Обърна сърцето им да мразят людете Му. Да постъпват коварно със слугите Му
Hän käänsi heidän sydämensä vihaamaan hänen kansaansa, ja hänen palvelioitansa viekkaudella painamaan alas.
26 Прати слугата Си Моисея, И Аарона, когото бе избрал.
Hän lähetti palveliansa Moseksen, ja Aaronin, jonka hän valitsi.
27 Които извършиха всред тях знаменията Му И чудесата Му в Хамовата земя.
Ne tekivät hänen merkkinsä heidän seassansa, ja hänen ihmeensä Hamin maalla.
28 Той изпрати тъмнина и причини мрак, Дано не се възпротивят на думите Му.
Hän antoi pimeyden tulla, ja sen pimeytti; ja ei olleet he hänen sanoillensa kuulemattomat.
29 Превърна водите им в кръв, И измори рибите им.
Hän muutti heidän vetensä vereksi ja kuoletti heidän kalansa.
30 Земята им кипна с жаби Дори до вътрешните стаи на царете им.
Heidän maansa kuohutti sammakoita, heidän kuningastensa kammioissa.
31 Той рече, и дойдоха рояци мухи, И въшки по всичките им предели.
Hän sanoi, niin turilaat ja täit tulivat heidän maansa ääriin.
32 Даде им град вместо дъжд, И пламенен огън в земята им.
Hän antoi rakeet heille sateeksi, tulen liekit heidän maallensa,
33 Порази тъй също лозята им и смоковниците им, И изпочупи всичките дървета в пределите им.
Ja löi heidän viinapuunsa ja fikunapuunsa, ja särki puut heidän maansa äärissä.
34 Рече, та дойдоха скакалци И безчислени гъсеници,
Hän sanoi, niin tulivat epälukuiset paarmat ja vapsaiset,
35 Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им.
Ja ne söivät kaiken ruohon heidän maaltansa, ja ne söivät heidän maansa hedelmän.
36 Порази и всичките първородни в земята им, Първака на силата на всички тях.
Ja hän löi kaikki esikoiset heidän maallansa, ensimäiset kaikesta heidän voimastansa,
37 И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя.
Ja vei heitä hopialla ja kullalla ulos: ja ei ollut heidän sukukunnissansa yksikään sairas.
38 Развесели се Египет, когато си излязоха; Защото страх от тях бе го нападнал.
Egypti iloitsi heidän lähtemisestänsä; sillä heidän pelkonsa oli tullut heidän päällensä.
39 Разпростря облак да ги покрива. И огън да им свети нощем.
Hän levitti pilven verhoksi ja tulen yötä valistamaan.
40 Те поискаха и Той им докара пъдпъдъци, И с небесния хляб ги насити.
He anoivat, niin antoi hän metsäkanat tulla, ja ravitsi heitä taivaan leivällä.
41 Разцепи канарата, и бликнаха води, Потекоха в безводните места като река.
Hän avasi kallion, niin vesi vuoti, ja virrat juoksivat kuivaa myöten.
42 Защото си припомни Своето свето обещание Към слугата Си Авраама.
Sillä hän muisti pyhän sanansa, jonka hän palveliallensa Abrahamille puhunut oli,
43 Така изведе людете Си с веселие, Избраните Си с пеене.
Ja vei kansansa ilolla ulos, ja valittunsa riemulla,
44 Даде им земите на народите; И те усвоиха плода за който племената бяха се трудили.
Ja antoi heille pakanain maan, niin että he kansain hyvyydet omistivat heillensä.
45 За да пазят Неговите повеления, И да изпълняват законите Му. Алилуя.
Että he pitäisivät hänen säätynsä, ja hänen lakinsa kätkisivät, Halleluja!