< Псалми 105 >
1 Славословете Господа; призовавайте името Му; Възвестявайте между племената делата Му.
Gloru la Eternulon, voku Lian nomon; Sciigu inter la popoloj Liajn farojn.
2 Пейте Му, славословете Го; Говорете за всичките Му чудесни дела.
Kantu al Li, muziku al Li; Parolu pri ĉiuj Liaj mirakloj.
3 Хвалете се с Неговото свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
Laŭdu Lian sanktan nomon; Ĝoju la koro de tiuj, kiuj serĉas la Eternulon.
4 Търсете Господа и Неговата сила; Търсете лицето Му винаги.
Turnu vin al la Eternulo kaj al Lia potenco; Serĉu ĉiam Lian vizaĝon.
5 Помнете чудесните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му,
Memoru Liajn miraklojn, kiujn Li faris, Liajn signomiraklojn kaj la juĝojn de Lia buŝo;
6 Вие потомци на слугата Му Авраама, Чада Яковови, Негови избрани.
Vi, semo de Abraham, Lia sklavo, Filoj de Jakob, Liaj elektitoj.
7 Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя.
Li estas la Eternulo, nia Dio; Sur la tuta tero estas Liaj juĝoj.
8 Всякога помни завета Си; Словото е заповядал да стои за хиляда поколения,
Li memoras eterne Sian interligon, La vorton, kiun Li testamentis por mil generacioj,
9 Което изговори на Авраама, И клетвата, с която се закле на Исаака,
Kiun Li interkonsentis kun Abraham Kaj ĵuris al Isaak.
10 Която утвърди на Якова за закон, На Израиля за вечен завет.
Li metis ĝin por Jakob kiel leĝon, Por Izrael kiel eternan interligon,
11 Като рече: На тебе ще дам Ханаанската земя За дял на наследството ви.
Dirante: Al vi Mi donos la landon Kanaanan Kiel vian parton heredan.
12 Когато те бяха още малко на брой Да! малцина и пришелци в нея,
Kiam ili estis malgrandnombraj, Malmultaj, kaj fremduloj en ĝi,
13 И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде,
Kaj ili iradis de popolo al popolo, El unu regno al alia gento,
14 Той не остави никого да им напакости, Дори заради тях изобличи царе,
Tiam Li al neniu permesis premi ilin, Kaj Li punis pro ili reĝojn, dirante:
15 Като каза: Да не докачите помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми
Ne tuŝu Miajn sanktoleitojn, Kaj al Miaj profetoj ne faru malbonon.
16 После призова глад на земята, Строши всяка подпорка от хляб.
Kaj Li sendis malsaton en la landon, Rompis ĉion, kio portis panon.
17 Изпрати пред тях човека Иосифа, Който бе продаден като роб.
Li sendis antaŭ ili homon: Jozef estis vendita kiel sklavo.
18 Стиснаха нозете му с окови; Душата му участвуваше в притискането от желязото,
Oni enpremis liajn piedojn en katenojn, Fero ŝarĝis lian korpon,
19 Докато дойде време да се изпълни думата му; Защото словото Господно го изпитваше.
Ĝis la tempo, kiam venis Lia vorto; La parolo de la Eternulo lin elprovis.
20 Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи.
Reĝo sendis kaj malligis lin, Reganto super popoloj liberigis lin;
21 Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот,
Li faris lin sinjoro super lia domo Kaj reganto super lia tuta havo,
22 За да връзва първенците му по волята си, И да поучава старейшините му на мъдрост.
Ke li submetu al si liajn eminentulojn Kaj saĝigu liajn maljunulojn.
23 Тогава Израил дойде в Египет, Да! Яков се пресели в Хамовата земя;
Kaj Izrael venis en Egiptujon, Kaj Jakob enmigris en la landon de Ĥam.
24 Гдето Господ умножи людете Си много, И направи го по-силен от противниците им.
Kaj Li tre kreskigis Sian popolon, Kaj faris ĝin pli forta ol ĝiaj malamikoj.
25 Обърна сърцето им да мразят людете Му. Да постъпват коварно със слугите Му
Li malĝustigis ilian koron, Ke ili ekmalamis Lian popolon, ekruzis kontraŭ Liaj sklavoj.
26 Прати слугата Си Моисея, И Аарона, когото бе избрал.
Li sendis Moseon, Sian sklavon, Kaj Aaronon, kiun Li elektis.
27 Които извършиха всред тях знаменията Му И чудесата Му в Хамовата земя.
Ili faris inter ili Liajn pruvosignojn Kaj miraklojn en la lando de Ĥam.
28 Той изпрати тъмнина и причини мрак, Дано не се възпротивят на думите Му.
Li sendis mallumon kaj mallumigis; Kaj ili ne atentis Liajn vortojn.
29 Превърна водите им в кръв, И измори рибите им.
Li ŝanĝis ilian akvon en sangon, Kaj senvivigis iliajn fiŝojn.
30 Земята им кипна с жаби Дори до вътрешните стаи на царете им.
Ilia tero eksvarmigis ranojn, En la ĉambroj de iliaj reĝoj.
31 Той рече, и дойдоха рояци мухи, И въшки по всичките им предели.
Li diris, kaj venis fiinsektoj, Pedikoj en ĉiuj iliaj regionoj.
32 Даде им град вместо дъжд, И пламенен огън в земята им.
Antataŭ pluvo Li donis al ili hajlon, Flamantan fajron en ilia lando.
33 Порази тъй също лозята им и смоковниците им, И изпочупи всичките дървета в пределите им.
Li batis iliajn vinbertrunkojn kaj iliajn figarbojn, Kaj rompis la arbojn en iliaj limoj.
34 Рече, та дойдоха скакалци И безчислени гъсеници,
Li diris, kaj venis akridoj kaj skaraboj sennombraj
35 Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им.
Kaj formanĝis la tutan herbon en ilia lando Kaj formanĝis la produktojn de ilia tero.
36 Порази и всичките първородни в земята им, Първака на силата на всички тях.
Kaj Li mortigis ĉiujn unuenaskitojn en ilia lando, La komencaĵojn de ĉiuj iliaj fortoj.
37 И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя.
Sed ilin Li elkondukis kun arĝento kaj oro, Kaj en iliaj triboj estis neniu kadukulo.
38 Развесели се Египет, когато си излязоха; Защото страх от тях бе го нападнал.
Ĝojis Egiptujo, kiam ili eliris, Ĉar atakis ĝin timo antaŭ ili.
39 Разпростря облак да ги покрива. И огън да им свети нощем.
Li etendis nubon, kiel kovron; Kaj fajron, por ke ĝi lumu en la nokto.
40 Те поискаха и Той им докара пъдпъдъци, И с небесния хляб ги насити.
Ili petis, kaj Li sendis koturnojn, Kaj per pano ĉiela Li ilin satigis.
41 Разцепи канарата, и бликнаха води, Потекоха в безводните места като река.
Li malfermis rokon, Kaj ekfluis akvo kaj ekiris kiel rivero en la dezerto.
42 Защото си припомни Своето свето обещание Към слугата Си Авраама.
Ĉar Li memoris Sian sanktan vorton Al Abraham, Sia sklavo.
43 Така изведе людете Си с веселие, Избраните Си с пеене.
Kaj Li elkondukis Sian popolon en ĝojo, Siajn elektitojn kun kantado.
44 Даде им земите на народите; И те усвоиха плода за който племената бяха се трудили.
Kaj Li donis al ili la landojn de popoloj, Kaj la laboron de gentoj ili heredis;
45 За да пазят Неговите повеления, И да изпълняват законите Му. Алилуя.
Por ke ili plenumu Liajn leĝojn Kaj konservu Liajn instruojn. Haleluja!