< Псалми 105 >
1 Славословете Господа; призовавайте името Му; Възвестявайте между племената делата Му.
Give ye thanks to Jehovah — call ye in His name, Make known among the peoples His acts.
2 Пейте Му, славословете Го; Говорете за всичките Му чудесни дела.
Sing ye to Him — sing praise to Him, Meditate ye on all His wonders.
3 Хвалете се с Неговото свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking Jehovah rejoiceth.
4 Търсете Господа и Неговата сила; Търсете лицето Му винаги.
Seek ye Jehovah and His strength, Seek ye His face continually.
5 Помнете чудесните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му,
Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
6 Вие потомци на слугата Му Авраама, Чада Яковови, Негови избрани.
O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
7 Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя.
He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
8 Всякога помни завета Си; Словото е заповядал да стои за хиляда поколения,
He hath remembered to the age His covenant, The word He commanded to a thousand generations,
9 Което изговори на Авраама, И клетвата, с която се закле на Исаака,
That He hath made with Abraham, And His oath to Isaac,
10 Която утвърди на Якова за закон, На Израиля за вечен завет.
And doth establish it to Jacob for a statute, To Israel — a covenant age-during,
11 Като рече: На тебе ще дам Ханаанската земя За дял на наследството ви.
Saying, 'To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,'
12 Когато те бяха още малко на брой Да! малцина и пришелци в нея,
In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
13 И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде,
And they go up and down, from nation unto nation, From a kingdom unto another people.
14 Той не остави никого да им напакости, Дори заради тях изобличи царе,
He hath not suffered any to oppress them And He reproveth for their sakes kings.
15 Като каза: Да не докачите помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми
'Strike not against Mine anointed, And to My prophets do not evil.'
16 После призова глад на земята, Строши всяка подпорка от хляб.
And He calleth a famine on the land, The whole staff of bread He hath broken.
17 Изпрати пред тях човека Иосифа, Който бе продаден като роб.
He hath sent before them a man, For a servant hath Joseph been sold.
18 Стиснаха нозете му с окови; Душата му участвуваше в притискането от желязото,
They have afflicted with fetters his feet, Iron hath entered his soul,
19 Докато дойде време да се изпълни думата му; Защото словото Господно го изпитваше.
Till the time of the coming of His word The saying of Jehovah hath tried him.
20 Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи.
The king hath sent, and looseth him, The ruler of the peoples, and draweth him out.
21 Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот,
He hath made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
22 За да връзва първенците му по волята си, И да поучава старейшините му на мъдрост.
To bind his chiefs at his pleasure, And his elders he maketh wise.
23 Тогава Израил дойде в Египет, Да! Яков се пресели в Хамовата земя;
And Israel cometh in to Egypt, And Jacob hath sojourned in the land of Ham.
24 Гдето Господ умножи людете Си много, И направи го по-силен от противниците им.
And He maketh His people very fruitful, And maketh it mightier than its adversaries.
25 Обърна сърцето им да мразят людете Му. Да постъпват коварно със слугите Му
He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
26 Прати слугата Си Моисея, И Аарона, когото бе избрал.
He hath sent Moses His servant, Aaron whom He had fixed on.
27 Които извършиха всред тях знаменията Му И чудесата Му в Хамовата земя.
They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
28 Той изпрати тъмнина и причини мрак, Дано не се възпротивят на думите Му.
He hath sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
29 Превърна водите им в кръв, И измори рибите им.
He hath turned their waters to blood, And putteth to death their fish.
30 Земята им кипна с жаби Дори до вътрешните стаи на царете им.
Teemed hath their land [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
31 Той рече, и дойдоха рояци мухи, И въшки по всичките им предели.
He hath said, and the beetle cometh, Lice into all their border.
32 Даде им град вместо дъжд, И пламенен огън в земята им.
He hath made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
33 Порази тъй също лозята им и смоковниците им, И изпочупи всичките дървета в пределите им.
And He smiteth their vine and their fig, And shivereth the trees of their border.
34 Рече, та дойдоха скакалци И безчислени гъсеници,
He hath said, and the locust cometh, And the cankerworm — innumerable,
35 Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им.
And it consumeth every herb in their land, And it consumeth the fruit of their ground.
36 Порази и всичките първородни в земята им, Първака на силата на всички тях.
And He smiteth every first-born in their land, The first-fruit of all their strength,
37 И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя.
And bringeth them out with silver and gold, And there is not in its tribes a feeble one.
38 Развесели се Египет, когато си излязоха; Защото страх от тях бе го нападнал.
Rejoiced hath Egypt in their going forth, For their fear had fallen upon them.
39 Разпростря облак да ги покрива. И огън да им свети нощем.
He hath spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
40 Те поискаха и Той им докара пъдпъдъци, И с небесния хляб ги насити.
They have asked, and He bringeth quails, And [with] bread of heaven satisfieth them.
41 Разцепи канарата, и бликнаха води, Потекоха в безводните места като река.
He hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places — a river.
42 Защото си припомни Своето свето обещание Към слугата Си Авраама.
For He hath remembered His holy word, With Abraham His servant,
43 Така изведе людете Си с веселие, Избраните Си с пеене.
And He bringeth forth His people with joy, With singing His chosen ones.
44 Даде им земите на народите; И те усвоиха плода за който племената бяха се трудили.
And He giveth to them the lands of nations, And the labour of peoples they possess,
45 За да пазят Неговите повеления, И да изпълняват законите Му. Алилуя.
That they may observe His statutes, And His laws may keep. Praise ye Jehovah!